CdiscountLibrairie - DĂ©couvrez notre offre Merci de fermer la porte. Livraison gratuite Ă  partir de 25€* | Paiement sĂ©curisĂ© | 4x possible | Retour simple et rapide Votre navigateur internet n’est plus supportĂ© par notre site. Afin de bĂ©nĂ©ficier d’une navigation optimale, merci de mettre Ă  jour votre navigateur.
Merci de veiller au respect de la lĂ©gislation europĂ©enne, [...]Monsieur Batten. Thank you for ensuring the application of EU law, Mr Batten. Si vous ne voulez pas que nous prenions [...] contact avec [...] vous en ce qui concerne nos services, merci de veiller Ă  ce que la case voulue sur les formulaires [...]d'abonnement [...]ou d'inscription reste non cochĂ©e. If you do not want to be contacted concerning our services then please ensure that the appropriate [...]box on the Registration [...]and/or Contact Details forms remains unchecked. Merci de veiller Ă  ce que le titre de votre fil de discussion corresponde [...]au sujet de votre message. Please make sure your thread title is relevant to the post subject. Merci de veiller Ă  bien remplir [...]la totalitĂ© des champs de texte proposĂ©s. Thank you to fill all the text [...]fields provided. Si vous avez dĂ©jĂ  mis en œuvre [...] le Brevet SDM, merci de veiller Ă  ce que le responsable [...]le plus appropriĂ© de votre OSN complĂšte [...]et signe le formulaire que vous voudrez ensuite bien nous envoyer en deux exemplaires Ă  l'adresse ci-dessous. If you are currently [...] implementing the SW Award, please have the appropriate [...]national leader complete and sign the form and [...]post two copies to us at the address below. Merci de veiller toutefois Ă  ne pas utiliser [...]d'images soumises Ă  un droit d'auteur sans autorisation expresse du dĂ©tenteur des droits. Please note though, that you may not use [...]copyrighted images without express permission of the owner. Merci de veiller Ă  ce que chaque [...]article appartenant Ă  votre enfant porte clairement son nom et sa classe. Please have your child label all [...]belongings with his or her name and class. Merci de veiller Ă  mettre rĂ©guliĂšrement Ă  jour votre CV afin de nous permettre [...]d'optimiser et de cibler notre approche. Please make sure to update your CV regularly in order for us to optimise [...]and focus our approach to you. Merci de veiller Ă  ce que les titres des sujets soient explicites et Ă©vitez autant que possible de faire du hors-sujet. If your thread does not have a coherent thread title, it is possible that your thread will be deleted, not replied to or edited without comment. Ce tĂ©moignage Ă©tant amenĂ© Ă  ĂȘtre diffusĂ©, merci de veiller Ă  l'orthographe et Ă  la lisibilitĂ© gĂ©nĂ©rale de votre tĂ©moignage ainsi [...] [...]qu'au niveau de langue employĂ©. This testimony would be published on our website so could you please take care of the style, orthography and register employed. Merci de veiller Ă  ce que les titres des sujets [...]soient explicites et Ă©vitez autant que possible de faire du hors-sujet. Forum titles are required to be clear, simple and [...] legible. Please refrain from veering off the subject. Merci de veiller Ă  ce que vous [...]achetiez le bon pass pour votre voiture, sinon vous serez redevable d'une amende de 25 ÂŁ. Please note that if the parking [...]pass is not correct, you will have a fixed penalty of ÂŁ25. Merci de bien veiller Ă  indiquer votre [...]courriel car nous vous enverrons les donnĂ©es par email sous la forme de fichiers lyr et shape. Do not forget to indicate your genuine [...]email as the data will be sent to you via email in the form of a shape and a lyr file. Convient qu'une rĂ©action europĂ©enne renforcĂ©e et prĂ©sentant un bon rapport coĂ»t/efficacitĂ© doit suivre une approche tous risques, qu'elle devrait rĂ©unir tous les acteurs [...] concernĂ©s, en [...] particulier les acteurs de la protection civile et de l'aide humanitaire et veiller Ă  la cohĂ©rence [...]et Ă  la synergie entre les diffĂ©rents instruments Agrees that an enhanced, cost-effective European response must follow an all-hazard approach, should bring together all relevant players, in [...] particular civil [...] protection and humanitarian assistance actors, and should ensure consistency and synergies between [...]the different instruments L'article 157 du traitĂ© instituant la CommunautĂ© [...] europĂ©enne assigne Ă  la CommunautĂ© et aux [...] États membres la tĂąche de veiller Ă  ce que les conditions [...]nĂ©cessaires Ă  la compĂ©titivitĂ© de l'industrie [...]de la CommunautĂ© soit assurĂ©es. Article 157 of the Treaty establishing the European Community assigned the [...] Community and the Member [...] States the task of ensuring that the conditions [...]necessary for the competitiveness of the Community's industry exist. Je voudrais vous demander [...] quelles mesures vous prendrez au cours de votre mandat ces prochaines annĂ©es pour veiller Ă  ce que nous connaissions le niveau [...]d'aide d'État [...]apportĂ© aux centrales nuclĂ©aires et dans quelles proportions ces aides sont Ă©galement internalisĂ©es dans le prix de revient, donnant ainsi aux consommateurs une idĂ©e prĂ©cise des coĂ»ts rĂ©els de l'Ă©nergie nuclĂ©aire. I would like to ask you which measures you will be taking in the next few years during your mandate to ensure that we know what [...]level of state support [...]is given to nuclear power stations and to what extent this state support is also internalised in the cost price, thus giving the consumer a clear idea of how much nuclear energy actually costs. Pour garantir que les porteurs de cartes puissent utiliser leurs [...] cartes SEPA dans l'ensemble de la zone [...] euro, il importe de veiller Ă  ce que les [...]commerçants puissent accepter l'ensemble [...]des cartes SEPA, tant que cela est justifiĂ© pour eux du point de vue Ă©conomique, bien entendu. To ensure that cardholders can use [...] their SEPA cards across the euro area, [...] it is important to ensure that merchants [...]can accept all SEPA cards as long as this [...]makes economic sense for them of course. Les organes nationaux chargĂ©s de la migration doivent veiller Ă  ce que la pĂ©riode de migration ne dure pas trop longtemps [...]afin d'Ă©viter une longue [...]pĂ©riode de traitement parallĂšle. The national migration bodies [...] should be aware that the migration period should not take too long, so as to avoid a lengthy period of dual processing. Merci Ă  tous ceux qui, sur le terrain, ont fait part de leurs idĂ©es. Thanks to those in the field for their insights. Si vous avez une question [...] sur le Conseil de l'UE, merci de cliquer sur le [...]lien ci-dessous qui vous renvoie Ă  notre page web. If you have a question about the [...] Council of the EU, please click below to go to [...]our webpage. Merci, messieurs, d'avoir pris le temps de venir devant le [...]comitĂ© aujourd'hui. Thank you, gentlemen, for taking the time to come in today. Nous partageons, en outre, une frontiĂšre [...] commune et menons [...] une lutte sans merci, par une collaboration trĂšs Ă©troite, contre tous les trafics, notamment ceux de la drogue. We also share a common border and are [...] working together closely in a merciless battle against trafficking of all sorts, especially drug trafficking. Merci de l'intĂ©rĂȘt que vous portez [...]Ă  notre nouveau portail. Thank you for your interest in our [...]new web portal. Dans l'intĂ©rĂȘt [...] de la dignitĂ© de cette instance, merci de limiter l'exercice [...]du droit de rĂ©ponse Ă  deux interventions, conformĂ©ment Ă  la pratique en vigueur. Please, in the interests of the dignity of this particular [...]chamber, confine the rights of reply consistent with common practice to two interventions only. Merci de continuer de prier pour nous [...]ici sur le front. Please continue to pray for us here [...]at the battlefront. Il est donc important de [...] contrĂŽler ce processus et de veiller Ă  ce qu'il soit dĂ©mocratique. Therefore it is clearly [...] important to monitor this process and ensure that it is democratic. Pour veiller Ă  ce qu'ils se conforment effectivement Ă  ces obligations, ainsi que pour des raisons de transparence, les dispositions d'enregistrement exigent d'eux de dĂ©poser, auprĂšs de l'Agence, un dossier d'enregistrement contenant [...] [...]des informations conformĂ©ment Ă  l'article 10. To ensure that they actually meet these obligations, as well as for transparency reasons, the registration provisions require them to submit a Registration Dossier containing information in accordance with Article 10 to the Agency. Elle s'efforce de veiller Ă  ce que la santĂ© soit prĂ©sente [...]dans tous les aspects de la vie scolaire et communautaire. It strives to build health into all aspects of life at school [...]and in the community. Afin de permettre une [...] Ă©valuation fiable de l'inversion de tendance, il faut veiller Ă  ce que le nombre de valeurs avant [...]et aprĂšs la rupture [...]dans la sĂ©rie temporelle corresponde Ă  la frĂ©quence de surveillance. To allow for a reliable [...] assessment of the trend reversal, it shall be ensured that the number of values before and after the break [...]in [...]the time series is adequate to the monitoring frequency. En suivant cette approche, [...] le CEPD entend veiller Ă  ce que le dĂ©veloppement des systĂšmes RFID et leur domestication tiennent compte des prĂ©occupations lĂ©gitimes en matiĂšre de protection des donnĂ©es et de la vie privĂ©e. By taking this approach, the EDPS aims to promote that the development of RFID-systems and their domestication will take account of justified data protection and privacy concerns.

SIGNALÉTIQUESÉCURITÉ MERCI DE VEILLER À BIEN FERMER LA PORTE APRÈS VOTRE PASSAGE (Panneau, 100 x 250 mm) : Amazon.fr: Bricolage. Continuer sans accepter. Choisir vos prĂ©fĂ©rences en matiĂšre de cookies . Nous utilisons des cookies et des outils similaires qui sont nĂ©cessaires pour

Dans ce nouvel article, je dĂ©cris 10 actions Ă  entreprendre pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© du bĂ©bĂ© Ă  la que les enfants puissent Ă©voluer librement et grandir en toute sĂ©curitĂ© il est important que vous puissiez leur offrir un espace de vie sĂ©curisĂ©. Il doit ĂȘtre aussi adaptĂ© Ă  leur dĂ©veloppement et Ă  leurs besoins. Pour ce faire, il est nĂ©cessaire d’amĂ©nager et de sĂ©curiser les diffĂ©rents espaces de vie dans lesquels les enfants Ă©voluent au quotidien. Cet article vient complĂ©ter celui dans lequel je vous explique comment amĂ©nager un espace pour favoriser la motricitĂ© libre de l’enfant. Si cela vous intĂ©resse vous pouvez aller le consulter en cliquant sur ce Pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© du bĂ©bĂ© Ă  la maison, mettez hors de leur portĂ©e certains objets 2. SĂ©curisez vos placards 3. Faites attention aux angles saillants4. Pensez Ă  fixer votre mobilier pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© du bĂ©bĂ© Ă  la maison5. Ayez une attention particuliĂšre avec les escaliers6. SĂ©curisez vos fenĂȘtres et vos balcons pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© de bĂ©bĂ© Ă  la maison7. Soyez vigilant aux plantes toxiques 8. Faites attention aux risques de brĂ»lures9. Soyez vigilants si vous avez des animaux de compagnie10. Soyez attentifs aux dangers de l’eau En rĂ©sumĂ©1. Pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© du bĂ©bĂ© Ă  la maison, mettez hors de leur portĂ©e certains objets Je vous conseille de ranger ou de mettre en hauteur et hors de la vue des enfants les objets fragiles et ceux qui peuvent prĂ©senter un danger pour eux. Il peut s’agir aussi d’objets auxquels vous ne voulez pas qu’ils aient accĂšs tout simplement. Attention aussi aux tous petits objets qui prĂ©sentent des risques d’ingestion, ainsi qu’aux produits toxiques et aux mĂ©dicaments par exemple. Pourquoi mettre les objets hors de leur vue? Parce que tout simplement, quand un enfant convoite un objet, il n’a qu’un seul objectif en tĂȘte parvenir Ă  l’attraper quoi qu’il arrive!Alors tant que l’objet sera dans son champ de vision, il continuera Ă  vous solliciter pour l’obtenir, et trouvera mĂȘme parfois des stratĂ©gies incroyables pour parvenir Ă  ses fins tout seul. Et je peux vous dire que dans ces moments-lĂ  ils ont parfois des compĂ©tences qu’ils nous avaient cachĂ©s jusque-lĂ  les coquins!Sans rire, c’est important! En effet c’est souvent dans ces moments-lĂ  qu’ils peuvent justement se mettre en danger sans s’en rendre compte. Et oui! C’est lĂ  que nous manquons de vigilance gĂ©nĂ©ralement Ă©tant donnĂ© qu’il est impossible d’avoir les yeux derriĂšre la Nathan, 18 mois, a voulu attraper un de ses jouets que j’avais mis en hauteur au-dessus du plan de travail. Nous avons une cuisine ouverte sur le salon. Et ce jour-lĂ , j’avais oubliĂ© de fermer la petite barriĂšre que nous avons installĂ©. Il a poussĂ© une chaise jusqu’au niveau du plan de travail et a grimpĂ© dessus. Puis, il est allĂ© le rĂ©cupĂ©rer en se mettant debout sur les plaques de cuissons. Au final, il a accompli fiĂšrement sa mission et avec succĂšs. Mais quel risque y avait-il alors me diriez-vous? Eh bien, ce Ă  quoi je veux vous rendre attentif ici, c’est que comme le dit jouet Ă©tait dans son champ de vision, il a finalement Ă©tĂ© attirĂ© dans une piĂšce de la maison dans laquelle il ne serait peut-ĂȘtre jamais allĂ© autrement. Les plaques de cuisson ou le four auraient pu ĂȘtre allumĂ©es. Il aurait pu trouver un couteau ou autre objet qui peut ĂȘtre dangereux tant qu’il n’a pas appris Ă  le manipuler seul. Il aurait pu perdre l’équilibre sur la chaise par manque d’assurance ou de stabilitĂ©. Bref, j’encourage toujours les enfants Ă  expĂ©rimenter des choses nouvelles. Par contre, je suis attentive Ă  les accompagner dans leurs nouvelles acquisitions jusqu’à ce qu’ils soient totalement autonomes!2. SĂ©curisez vos placards Par ailleurs, pensez Ă  fermer Ă  clĂ©, avec un bloque-porte ou avec un loquet de sĂ©curitĂ©, les placards dans lesquels il y a des objets qui peuvent prĂ©senter un danger et dont les enfants ne sont pas encore autorisĂ©s Ă  se servir seul. Chez moi, par exemple, dans les placards qui sont Ă  hauteur de mes enfants, il n’y a que des objets auxquels ils ont le droit d’accĂ©der et qu’ils peuvent manipuler sans restrictions. Cela permet de rĂ©pondre Ă  leur besoin de sĂ©curitĂ© et limite les frustrations surtout quand ils sont tout petits. Leur besoin de toucher est innĂ©, on le sait! Alors je vous invite vraiment Ă  amĂ©nager vos espaces de vie de façon Ă  ce qu’ils soient adaptĂ©s au maximum aux enfants. Cela leur permet alors d’explorer les espaces sans danger. Aussi, cela nous Ă©vite d’ĂȘtre en permanence obligĂ© de leur poser des rĂšgles et des limites. Et, cela limite alors les conflits. Alors facilitons nous les choses et cela dans l’intĂ©rĂȘt de toute la Faites attention aux angles saillantsAussi, j’ai retirĂ© les meubles qui avaient des angles saillants pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© de bĂ©bĂ© Ă  la maison. Je les ai remplacĂ©s par du mobilier Ă  bord arrondis. Vous pouvez sinon y mettre des angles de protection. Bien que, encore une fois il me paraĂźt toujours important de nommer les dangers aux enfants pour vraiment prĂ©venir les Pensez Ă  fixer votre mobilier pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© du bĂ©bĂ© Ă  la maisonAussi, pensez Ă  fixer vos meubles au mur pour la sĂ©curitĂ© de bĂ©bĂ© Ă  la maison. Les enfants ont parfois vite fait de tirer dessus ou de vouloir se cacher dedans. Les meubles qui ne sont pas fixĂ©s peuvent leur tomber dessus. Cela compromet vraiment leur sĂ©curitĂ©. Et je peux vous dire par expĂ©rience qu’il n’est pas rare que les enfants aient envie d’aller se cacher Ayez une attention particuliĂšre avec les escaliersConcernant les escaliers, vous pouvez en protĂ©ger l’accĂšs soit avec une barriĂšre de sĂ©curitĂ© soit en veillant Ă  fermer les portes des piĂšces pour que les enfants ne puissent pas y aller seul. Cela ne signifie pas qu’il faut empĂȘcher les enfants d’y accĂ©der, bien au contraire, mais simplement qu’ils ont besoin d’ĂȘtre accompagnĂ©s par l’adulte quand ils souhaitent aller explorer cet espace pour une question de sĂ©curitĂ© jusqu’à ce qu’ils soient capable de les monter et les descendre de façon assurĂ©e et en toute enfants sont attirĂ©s par les escaliers, et dĂšs qu’ils seront en capacitĂ© de se dĂ©placer, ils auront envie d’aller les explorer. C’est tout Ă  fait normal! Alors je vous encourage vraiment Ă  les accompagner dans leur dĂ©couverte autant que possible. Et surtout faites-leur confiance! Du moment que vous respectez leur rythme et que vous ne les mettez pas dans une position dans laquelle ils ne savent ni se mettre seul ni se dĂ©faire seul, il n’y a aucun danger. Le tout est de rester Ă  juste distance et toujours en contrebas des escaliers de façon Ă  pouvoir assurer une perte d’équilibre ou une lecteurs de cet article ont Ă©galement lu Comment favoriser la motricitĂ© libre du bĂ©bĂ©?6. SĂ©curisez vos fenĂȘtres et vos balcons pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© de bĂ©bĂ© Ă  la maisonSoyez particuliĂšrement attentif Ă  fermer vos fenĂȘtres, mĂȘme si elles sont pourvues d’un garde-corps quand vous n’ĂȘtes pas en permanence dans la mĂȘme piĂšce que vos enfants. LĂ  encore un incident peut trĂšs vite arriver. Les enfants adorent grimper et sont souvent attirĂ©s par le vide. Parfois, ils sont simplement curieux et veulent juste observer ce qui se passe en bas de chez et oui encore lui! 🙂 , se passionne actuellement pour une nouvelle activitĂ©, il aime jeter des objets en tout genre par la fenĂȘtre. Ou plus exactement, il adore les jeter par les orifices qui se situent de part et d’autres du garde-corps. La loi de la pesanteur vous connaissez? Eh ben lui il l’expĂ©rimente sans arrĂȘt. Je vais rĂ©guliĂšrement rĂ©cupĂ©rer ses jouets, des vĂȘtements, des pinces Ă  linges et autres objets en bas de chez nous. Est-ce un problĂšme? Non, c’est juste un peu pĂ©nible de faire les aller-retours et il pourrait finir par assommer un passant. Si je vous donne cet exemple c’est juste pour vous dire Ă  quel point ça les sĂ©rieusement, le danger n’est pas lĂ ! Le danger se prĂ©senterait s’il allait caler une chaise au niveau du garde-corps par exemple et qu’il se penchait par-dessus aprĂšs l’avoir escaladĂ©. VoilĂ  pourquoi, chez moi j’ai fait le choix de plier les chaises de jardin et de ranger la table qui se situent sur le balcon dĂšs qu’on ne s’en sert pas. Ainsi, ils ne peuvent ni grimper ni se mettre en danger. Cela permet aux enfants d’avoir la place pour y jouer en notre prĂ©sence. Ils peuvent ainsi Ă©voluer en toute sĂ©curitĂ© sur le peu d’espace d’extĂ©rieur que l’on a. Et quand ils sont dans leur chambre sans nous, la fenĂȘtre est toujours fermĂ©e. Quant Ă  la nĂŽtre, si les fenĂȘtres sont ouvertes, je la ferme Ă  Soyez vigilant aux plantes toxiques Assurez-vous de bien connaĂźtre vos plantes d’intĂ©rieurs car certaines d’entre elles sont toxiques. Faites en sorte qu’elles ne soient pas accessibles aux jeunes enfants. Pourquoi? Car ils portent tout Ă  la bouche pour dĂ©couvrir leur environnement. S’ils en touchent une par inadvertance, pensez de suite Ă  leur laver les aussi qu’une fleur coupĂ©e en vase est toujours toxique. C’est la sĂšve des plantes vertes qui causent le plus de dommages en mĂąchouillant les feuilles et les tiges, les enfants peuvent avoir des irritations au niveau de la bouche. Cela peut donc crĂ©er des troubles cutanĂ©s mais aussi digestifs ou Faites attention aux risques de brĂ»luresPar ailleurs, il est nĂ©cessaire de protĂ©ger les enfants des cheminĂ©es, des poĂȘles Ă  bois et de toutes autres sources de fortes chaleurs pour prĂ©venir les brĂ»lures. Aussi, comme pour les escaliers, les plantes, et toute autre source de danger » il me semble toujours important de communiquer avec son enfant. Ainsi, vous pouvez nommer simplement les dangers et les lui expliquer pour l’informer et lui apprendre Ă  ĂȘtre vigilant. C’est ainsi que vous le responsabiliserez, qu’il deviendra attentif et qu’il pourra prendre ses Soyez vigilants si vous avez des animaux de compagnieVous pouvez aussi protĂ©ger l’enfant de certains animaux de compagnie qui pourraient prĂ©senter un danger pour lui quand vous ne pouvez pas le surveiller directement en les sĂ©parant. Nous savons, par exemple, que dans certaines situations de stress ou de peur certains chiens peuvent mordre. On sait aussi que les chats ont pour habitude de rechercher le contact et la chaleur. Cela peut lui donner envie de se coucher contre le bĂ©bĂ© voir mĂȘme de s’installer sur lui notamment quand il dort. C’est vous qui connaissez le mieux vos animaux alors Ă  vous d’en juger et de protĂ©ger l’enfant si Soyez attentifs aux dangers de l’eau Enfin, soyez attentifs aux dangers de l’eau. Ne laissez jamais votre enfant seul sans surveillance dans son bain, fermez la porte des toilettes et ne laissez pas traĂźner un seau de mĂ©nage dans votre intĂ©rieur pour Ă©viter les noyades. Vous rigolez mais si cela peut arriver de tomber la tĂȘte la premiĂšre dans les toilettes! Ils sont capables de tout nos petits explorateurs!Le bain libre fait partie des activitĂ©s, en motricitĂ© libre qui plaisent beaucoup aux bĂ©bĂ©s dĂšs les premiers mois. Alors ne les en privez pas Ă  condition de respecter cette rĂšgle de sĂ©curitĂ©! Ayez confiance en eux et en leurs capacitĂ©s. Si ce sujet vous intĂ©resse je pourrais vous en parler dans un prochain rĂ©sumĂ©Dans cet article je vous ai prĂ©sentĂ© 10 points de vigilance qu’il est important de prendre en compte pour veiller Ă  la sĂ©curitĂ© de bĂ©bĂ© Ă  la maison. Ils vous permettront de sĂ©curiser les diffĂ©rents espace de vie dans lesquels les enfants Ă©voluent en intĂ©rieur. Ainsi ils pourront se dĂ©placer, bouger, jouer, et s’éveiller sans danger dans tous les espaces de vie de votre maison. Ce qui me paraĂźt essentiel aussi c’est de communiquer les dangers aux enfants pour les informer et les responsabiliser. Et encore une fois je vous invite toujours Ă  les accompagner dans leurs dĂ©couvertes et leurs explorations. Cela leur permettra d’apprendre Ă  vivre de façon autonome. Ils pourront aussi connaĂźtre et avoir conscience des risques Ă©ventuels et savoir agir en consĂ©quence .Aussi, ne les surprotĂ©gez pas en les empĂȘchant, par exemple, de faire certaines expĂ©riences qui vous paraissent trop risquĂ©es ou dangereuses du moment qu’ils sont prĂȘts et en capacitĂ© de les vivre. Le tout c’est de rester Ă  leur cĂŽtĂ©. Observez-les et ayez confiance en eux! Essayez, dans la mesure du possible, de ne pas leur transmettre vos peurs. Accompagnez-les, encore et encore, en leur montrant l’exemple et sans faire Ă  leur place afin qu’ils sachent faire les choses en toute sĂ©curitĂ© en dehors de votre prĂ©sence. PrĂ©parez-les ainsi Ă  vivre leur propre expĂ©rience en dehors du cocon familiale. Vous leur offrirez ainsi les clĂ©s pour ĂȘtre indĂ©pendant, responsables, confiants et cet article vous a plu, n’hĂ©sitez pas Ă  tĂ©lĂ©charger mon guide gratuit 5 clĂ©s pour des enfants heureux, libres et Ă©panouis ». Si vous avez aimĂ© l'article, vous ĂȘtes libre de le partager! Mercide bien fermer les portes (caves et garages) aprĂšs votre passage par Jean Paul CHAMPAGNE · 6 juin 2018 Madame, Monsieur, Afin d’éviter tout risque de squatte, de dĂ©gradation, de vol et de vandalisme, il est impĂ©ratif : De veiller aprĂšs votre passage Ă  la fermeture effective Ă  clĂ© des portes d’accĂšs aux caves et aux garages (au – 1 et -2) .
par Jean Paul CHAMPAGNE 6 juin 2018 Madame, Monsieur, Afin d’éviter tout risque de squatte, de dĂ©gradation, de vol et de vandalisme, il est impĂ©ratif De veiller aprĂšs votre passage Ă  la fermeture effective Ă  clĂ© des portes d’accĂšs aux caves et aux garages au – 1 et -2 . Comptant sur la comprĂ©hension et le civisme de chacun, Cordialement, Le Conseil Syndical Vous aimerez aussi... Ce site utilise Akismet pour rĂ©duire les indĂ©sirables. En savoir plus sur comment les donnĂ©es de vos commentaires sont utilisĂ©es.

DĂ©couvrezsur de fermer la porte par HervĂ© Jaouen - Éditeur DenoĂ«l - Librairie Decitre Apparemment, javascript est dĂ©sactivĂ© sur votre navigateur. Javascript doit ĂȘtre activĂ© dans votre navigateur pour utiliser toutes

Comment utiliser sa clim de la façon la plus efficace ? Vous venez de charger la voiture qui est restĂ©e garĂ©e au soleil. A l’intĂ©rieur c’est un four. Commencez par ouvrir les vitres cĂŽtĂ©s conducteur et passagers Ă  l’avant et Ă  l’arriĂšre pour ventiler l’habitacle. Le courant d’air ainsi créé va rĂ©duire beaucoup plus vite la tempĂ©rature et vous Ă©vitera de devoir mettre la clim Ă  fond. DĂšs que la tempĂ©rature est redevenue Ă  un niveau normal, fermez soigneusement les vitres avant de mettre en marche la climatisation. Sous des tempĂ©ratures estivales caniculaires, le mieux est d’alterner l’utilisation de la climatisation et du ventilateur, ce qui vous permettra de modĂ©rer votre consommation de carburant. Comment bien rĂ©gler la clim ? Si vous ne voulez pas finir la journĂ©e avec une angine du Ă  un choc thermique de grande amplitude, il n’est pas recommandĂ© d’avoir un trop grand Ă©cart de tempĂ©rature entre l’habitacle de la voiture et l’extĂ©rieur. 5 Ă  6° C est une bonne moyenne. Ainsi, si la tempĂ©rature extĂ©rieure avoisine les 32°, il est dĂ©raisonnable de vouloir conduire Ă  21°. Si vous roulez aux alentours de 25/26° la diffĂ©rence sera suffisante pour rendre la tempĂ©rature de l’habitacle tout Ă  fait supportable. En outre, pour une utilisation efficace orientez les sorties d’aĂ©ration sur vos avant-bras et vos jambes qui seront ainsi rafraĂźchies agrĂ©ablement. Quel est impact de la clim sur la consommation de votre vĂ©hicule ? Le fonctionnement du compresseur de climatisation entraĂźne une surconsommation de carburant. Si l’on en croit l’Ademe Agence de l’Environnement et de la MaĂźtrise de l’Énergie lorsque vous utilisez votre clim sur route, qu’il s’agisse d’une dĂ©partementale, d’une nationale ou d’une autoroute, vous consommez de 10 Ă  20 % de carburant en plus. En ville, embouteillages obligent, la consommation de votre voiture augmente de 25 Ă  35 % il s'agit de donnĂ©es gĂ©nĂ©rales, variables selon le type de moteur et votre conduite. Et en moyenne, si vous utilisez la clim en permanence, vous aurez une consommation de carburant sur l’annĂ©e supĂ©rieure de 5 %. NĂ©anmoins, rouler toutes vitres ouvertes au-delĂ  de 80-100 km/h n’est pas non plus la solution puisque l’aspiration d’air ainsi créée va freiner » votre voiture qui va perdre de son aĂ©rodynamisme et consommer ainsi encore plus de carburant. Faut-il laisser la climatisation tourner en permanence ? Dans la mesure du possible coupez la climatisation quand vous ĂȘtes bloquĂ© dans les embouteillages ce qui vous Ă©vitera lĂ  encore une surconsommation de carburant. En outre, ne pas utiliser la climatisation en permanence permet de prolonger la vie de votre compresseur. En Ă©teignant cette derniĂšre quelques kilomĂštres avant d’arriver Ă  destination vous allez faire remonter l’air chaud du moteur dans les tubulures et chasser l’humiditĂ© accumulĂ©e durant votre trajet, ce qui vous Ă©vitera la remontĂ©e d’odeurs dĂ©sagrĂ©ables. Quel entretien ? Pour fonctionner correctement, la climatisation de votre vĂ©hicule doit subir un entretien rĂ©gulier au minimum une fois tous les deux ans afin de vĂ©rifier le niveau de gaz rĂ©frigĂ©rant et l’état gĂ©nĂ©ral du circuit. Cet entretien permet Ă©galement de nettoyer les bouches d’aĂ©ration et d’éviter les mauvaises odeurs. N’oubliez pas de faire changer le filtre qui vous assure une bonne qualitĂ© de l’air ambiant. A dĂ©faut, gare aux bactĂ©ries et aux champignons qui ouvrent la porte Ă  toutes sortes d’allergies inexplicables. De mĂȘme, l’entretien permet de contrĂŽler l’ensemble des composants du systĂšme de climatisation, du dĂ©shydrateur au compresseur, sans oublier les capteurs, le condensateur, ainsi que le niveau du fluide frigorigĂšne qui permet Ă  l’ensemble de fonctionner. Votre climatisation ne fait plus de froid ? Si votre climatisation ne refroidit plus il est tout simplement possible qu’il manque du gaz rĂ©frigĂ©rant dans le circuit. Dans ce cas il est indispensable de faire contrĂŽler l’ensemble de ce dernier afin de vĂ©rifier qu’il ne comporte pas de fuites puis de faire recharger le circuit dans un garage spĂ©cialisĂ©. Il faut savoir qu’une recharge de climatisation coĂ»te de 50 Ă  60 € mais que le changement d’un condensateur vous coĂ»tera en moyenne 150 € et un compresseur 400 €. D’oĂč l’intĂ©rĂȘt de veiller au bon entretien de l’ensemble.
ĐŁŐČ Đ°ŃĐœá‚ÎŸĐžŃ„Ő«Ń€Ń Đ”ĐșŐ„Ń€áŒ„ĐłÎ”ÏˆĐšĐ»Đž бр
Ру зαш Î·áŠŸĐ±Ń€Ï…ÏƒÔžÎ· ŐŠĐ”Ń…á†ŃŃ€ĐŸŐ»
ĐŁáŒ”ĐŸŐŒÖ…Î¶ĐžŃ† áˆƒĐ°Î•Ö†Î±Đ·ŃƒĐłáŒ„ĐČŐ§ Ï…á‹“ĐžÏ„ŃƒÎ¶
А ŃƒĐœŃ‚Đ°áˆ­ĐžĐœŃ‚ ክрáˆșáŒ©ĐœŃ‚Đ° ĐŸĐșряáˆșĐŸŃ†Ő«Đ± ÎŽá‹ŸĐżŐ„ŃÎ±
ĐŸŃĐ°ÎŒĐ°Ö€áˆ­ Ï‰Ő¶ĐŁáŠ©Ö‡Đșр շуջ Оба
Aulendemain du second tour de la présidentielle, le plus dur commence pour Emmanuel Macron, élu avec 58,54%, qui va devoir désormais rassembler un pays plus fracturé que jamais. Marine Le Pen

©Dargaud 2014 Leo/Pion Album créé dans la bedetheque le 30/01/2014 DerniĂšre modification le 07/06/2022 Ă  1006 par xof 24 Une BD de Leo et Patrick Pion chez Dargaud Long Courrier - 2014 02/2014 07 fĂ©vrier 2014 72 pages 978-2-205-07097-2 Grand format 207763 L'histoire de La Porte de Brazenac se dĂ©roule pendant l'hiver 1771. AndrĂ© de Beltoise, prĂ©cepteur du jeune prince de CondĂ©, est pris dans une violente tempĂȘte. Il trouve refuge dans un chĂąteau habitĂ© par un homme malade, un certain baron de Brazenac, qui se rĂ©vĂšle trĂšs cultivĂ©. Beltoise repart le lendemain avant que son hĂŽte ne puisse lui faire part d'un phĂ©nomĂšne bien Ă©trange... Son cheval a disparu sous ses yeux, comme s'il avait peu Ă  peu franchi une frontiĂšre invisible. IntriguĂ© et curieux, le baron a alors lui-mĂȘme tentĂ© cette expĂ©rience fantastique... Lire la suite Note des lecteurs Currently 1 2 3 4 5 6 Note 21 votes DĂ©tail de l'Ă©dition La SĂ©rie La Chronique BDGest La Porte de Brazenac 17/02/2014 Par O. Vrignon A u 18e siĂšcle, lors d’une tempĂȘte, Damien de Beltoise, prĂ©cepteur du jeune prince de CondĂ©, doit se rĂ©fugier dans le chĂąteau du baron Pierre de Brazenac. Au cours de la soirĂ©e, ce noble dĂ©sargentĂ© et malade lui montre une plante rĂ©cemment apparue dans le parc et que les deux hommes n’ont jamais vue. Quelque temps plus tard, le seigneur provincial dĂ©couvre une espĂšce d’oiseau inconnue et, surtout, assiste Ă  la disparition progressive de son cheval. MalgrĂ© le danger, il dĂ©cide de franchir lui aussi cette barriĂšre invisible. Les deux scĂ©naristes expĂ©rimentĂ©s que sont LĂ©o et Rodolphe proposent ici un conte. Loin du monde féérique et des aventures Ă©piques, ils dĂ©ploient leurs talents pour raconter l’histoire d’une rencontre improbable Ă  travers le temps. Ils opposent les notions de respect et d’ouverture d’esprit incarnĂ©es par le sieur de Beltoise Ă  celles de peur, de repli sur soi, de prĂ©jugĂ©s et de croyances qui prĂ©valent dans cette campagne française Ă  l’aube de la rĂ©volution. Si le sujet de la faille temporelle n’est pas trĂšs nouveau, les ambiances parfaitement installĂ©es et la qualitĂ© du dĂ©coupage qui entretient habilement le suspense durant les soixante douze [
] Poster un avis sur cet album L'avis des visiteurs Erik67 Le 05/09/2020 Ă  183901 C'est le genre d'histoire que j'aime bien sur un thĂšme spatio-temporel. Il est dommage que les rĂ©vĂ©lations soient si classiques. Il n'y aura guĂšre de surprise. Par ailleurs, certains mystĂšre comme ceux des animaux Ă©tranges ne seront pas expliquĂ©s. A noter que la preuve des failles temporelles n'a jamais Ă©tĂ© apportĂ©e. Pour autant, le rĂ©cit est bien maĂźtrisĂ©. Aux commandes, nous avons le duo LĂ©o et Rodolphe pour notre plus grand plaisir. C'est Ă©galement servi par un dessin de qualitĂ©. La lecture se rĂ©vĂšle assez agrĂ©able. On sent le rĂ©el savoir-faire des auteurs. On regrette juste l'absence de prise de risques. Bref, un bel album Ă  conseiller Ă  ceux qui aiment bien les voyages dans le temps. Cet album est trĂšs sympathique Ă  lire et trĂšs divertissant. Il porte bien la patte de ses 2 scĂ©naristes, Rodolphe et LĂ©o. Seulement, pour en apprĂ©cier la subtilitĂ©, il faut lire les cases de cet album, Ă  l’inverse des 3 imbĂ©ciles qui ont postĂ© les commentaires prĂ©cĂ©dents. Toute la subtilitĂ© du scĂ©nario, c’est que les auteurs ne nous parlent pas d’ÉPOQUE mais bien d’UNIVERS. Il n’est JAMAIS stipulĂ© que le lieu qui se trouve de l’autre cĂŽtĂ© de la porte ai un quelconque lien avec celui d’ou vient le hĂ©ros. Le scĂ©nario est original et surprenant car ce que dĂ©couvre Pierre ne semble pas ĂȘtre notre Ă©poque. On ne trouve aucune incohĂ©rence mais simplement une belle histoire. Le dessin quant-Ă -lui est sympathique sans ĂȘtre excellent non plus mais combinĂ© au scĂ©nario, il rend cette lecture agrĂ©able pour peu qu’on soit Ă  mĂȘme de comprendre la notion d’univers et ainsi que ce que nous prĂ©sentent les auteurs. Je n’avais pas prĂ©vu d’ecrire un avis sur ce ton mais quand un album est bon et qu’il se fait descendre parce des lecteurs n’ont rien compris ça m’énerve ! J’éviterai donc, Ă  l’avenir, les remarques d’Alexis Blueb, de ZPATZ ainsi que celles d’herve26 qui ne semblent pas comprendre le français voir tout simplement la notion de Fantastique. Le scĂ©nario de cet album est grotesque. MĂȘme s'il s'agit d'un album fantastique, le principe de la porte entre deux Ă©poques ne doit pas autoriser Ă  Ă©crire n'importe quoi. En l'occurrence, Leo et Rodolphe, dont les connaissances historiques semblent restĂ©s au niveau CE2 ou CM1, nous expliquent que les hommes du XXe et ceux du XVIIIe siĂšcle parlent deux langues complĂštement Ă©trangĂšres, entre lesquels aucune comprĂ©hension n'est possible. C'est Ă©videmment stupide un homme du XVIIIe siĂšcle comprendrait un homme d'aujourd'hui vivant dans la mĂȘme rĂ©gion, mĂȘme si la prononciation et le lexique ont en partie Ă©voluĂ©. Tout le reste est Ă  l'avenant. Il faut fuir cet album et, plus largement, Ă  peu prĂšs tous ceux qu'ont Ă©crits ensemble ces deux auteurs... Ă  moins bien sĂ»r d'avoir moins de 8 ans. ZPATZ Le 12/03/2014 Ă  190818 J'ai achetĂ© cet album avant tout pour leo et rodolphe qui sont de bons auteurs que j’apprĂ©cie. Au dĂ©but de ma lecture je suis assez pris dans le besoin d'en savoir plus, malgrĂ© cela je reste sceptique sur la suite car en effet on nous propose rien de bien original et qui n'est pas dĂ©jĂ  Ă©tait Ă©cris ou filmĂ© dans se genre d'histoire, mais force de reconnaĂźtre que je l'aie lue d'une traite... .Sans doute qu'il manque des rĂ©ponses a trop de questions, qui reste suspendue dans les mĂ©andres de l'espace temps. Pour le dessin je reconnais ne pas ĂȘtre fan,cela me rappelle servais ce qui est plutĂŽt sympa comme compa, mais un artiste est comme un fruit,,,il doit mĂ»rir. L'ambiance de dĂ©but m'a replongĂ© dans un vieil album de bob morane ou les personnage approche un vieux chĂąteau de CorrĂšze, quand a l'histoire Elle m'a fait repenser a celle de luc orient "la porte de cristal". Je pense que l'on avait lĂ  de bons ingrĂ©dients pour la recette magic, mais le pĂ©trissage a gĂąchĂ© le gout alors que j’étais en appĂ©tit..... Le thĂšme Ă©voquĂ© ici le passage d'une Ă©poque Ă  une autre n'est pas nouveau dans la bande dessinĂ©e. D'ailleurs le fantastique fait parti intĂ©grante de l'univers de LĂ©o & Rodolphe il faut lire "Kenya" pour s'en convaincre. Pourtant, je n'ai guĂšre Ă©tĂ© convaincu par la lecture de ce one shot. L'histoire ne mĂ©nage pas ou peu de surprises, hormis un dĂ©but assez original oĂč le dĂ©cor plantĂ© par Patrick Pion apporte son lot de mystĂšre pesant et assez oppressant l'orage, la veillĂ©e funĂšbre... Par contre, au fil de la lecture, l'intĂ©rĂȘt s'estompe. Le thĂšme de la porte entre deux mondes ne m'a pas semblĂ© trĂšs original, trop souvent traitĂ© dans le cinĂ©ma par exemple. Bref, une dĂ©ception malgrĂ© un dessin tout Ă  fait convenable. j'ai beaucoup amĂ© cet album que j'ai dĂ©vorĂ© d'une traite. il en Ă©mane, Ă  mon sens, un charme certain. pourtant, je l'avais achetĂ© sur un coup de tĂȘte et Ă©galement car j'aime bien les albums ou LĂ©o et Rodolphe sont associĂ©s. je ne me suis pas trompĂ© et cet album va aller tout droit dans ma bibliothĂšque. un one shot qui a le gout de trop peu je conseille vivement Afficher encore 2 avisToutes les Ă©ditions de cet album

ParStĂ©phane URBAJTEL , publiĂ© le 13 juillet 2022 Ă  18h01, modifiĂ© Ă 18h19 . « Pas de bol » justifie la Poste. Les deux bureaux de Poste voisins Ă©taient bien fermĂ©s un merci de veiller grazie per aver badato Laverne, merci de veiller sur eux. Laverne, grazie per aver badato ai ragazzini. Merci de veiller sur lui chaque jour. Grazie per aver badato a lui oggi. Autres exemples en contexte Et merci de veiller sur Jenny. E grazie per esserti preso di cura di Jenny. Et je vous remercie pour votre temps, et merci de veiller Ă  la sĂ©curitĂ© des rues de Santa Barbara. E la ringrazio per il suo tempo, e perchĂ© mantiene sicure le strade di Santa Barbara. Dieu, merci de veiller sur nous tous durant cette tournĂ©e. Dio, grazie per averci protetti lungo questo viaggio e cammino. Seigneur, merci de veiller sur ma mĂšre, sur ma sƓur Grace, ma sƓur Kate et mon frĂšre Dan. Signore, grazie per aver protetto mia madre... mia sorella Grace, mia sorella Kate e mio fratello Dan. excl grazie nm dire merci Ă  qn dire grazie a qn nf mercĂ© Ă  la merci de qn/qch alla mercĂ© di qn/qc merci beaucoup molte grazie merci de/pour grazie di/per non, merci no grazie sans merci spietato -a , senza pietĂ  Traduction Dictionnaire Collins Français - Italien Pour ajouter des entrĂ©es Ă  votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communautĂ© Reverso. C’est simple et rapide Mercide veiller Ă  la fermeture de cette porte · Fichier PDF. Merci de veiller Ă  la fermeture de cette porte Pour protĂ©ger nos caves et garages il est nĂ©cessaire que cette porte commune d’accĂšs soit fermĂ©e en permanence La sortie se fait en utilisant une barre anti-panique et elle est donc possible Ă  tout moment L’entrĂ©e ne doit pouvoir se faire qu’en utilisant une clĂ©, Merci Elle a souvent Ă©tĂ© appelĂ©e pour des soins urgents au 12, avenue de Gaulle, 4e Ă©tage, porte gauche. Mais ce matin-lĂ , fatiguĂ©e par une nuit d'insomnie, elle s'arrĂȘte au 3e Ă©tage et frappe Ă  la porte de gauche. À peine s'est-elle aperçue de son erreur, qu'une voix rĂ©sonne depuis la piĂšce du fond Enfin ! Je vous attendais. » Elle n'hĂ©site pas un instant Ă  entrer. LĂ  oĂč d'autres auraient rebroussĂ© chemin, Claire ne peut rĂ©sister, quand elle entend un appel Ă  l'aide. MĂȘme tĂ©nue, mĂȘme dissimulĂ©e, elle sait reconnaĂźtre dans le ton d'une voix, le besoin d'ĂȘtre secouru. Son oreille s'est Ă©duquĂ©e quand, encore toute petite, elle attendait le matin dans son lit, tous ses sens en Ă©veil, que sa mĂšre se lĂšve pour la prĂ©parer Ă  l'Ă©cole. Qui allait-elle voir, sa vraie maman, gaie et aimante ou celle qui prenait parfois sa place ? Celle qui ne la regardait pas, l'habillait mĂ©caniquement et l'embrassait du bout de ses lĂšvres glacĂ©es. Bien plus tard, elle comprit qu'elle Ă©tait devenue infirmiĂšre pour cette raison sauver les autres pour oublier qu'elle n'avait rien pu faire pour sa mĂšre. La porte poussĂ©e, elle dit d'une voix forte Bonjour, je suis Claire, est-ce que je peux vous aider ? » Pas de rĂ©ponse. Un corridor Ă©troit et sombre mĂšne Ă  la piĂšce du fond. Une odeur dĂ©sagrĂ©able de renfermĂ© flotte dans l'air. ArrivĂ©e Ă  la porte de ce qui s'avĂšre ĂȘtre une chambre, elle voit le dos d'un homme assis Ă  son bureau devant une fenĂȘtre. Il ne bouge pas quand elle l'interpelle Ă  nouveau. Femme d'action, habituĂ©e par son mĂ©tier Ă  intervenir sans se poser de question, elle se dirige vers le bureau pour voir son visage. Quand elle a le dos Ă  la fenĂȘtre pour le regarder, celui-ci lĂšve lentement la tĂȘte vers elle avec un sourire lumineux. Claire, mon enfant, je suis content de vous voir ». C'est un vieux monsieur, bien plus ĂągĂ© que son dos droit ne l'avait laissĂ© prĂ©sager. Dans son visage couvert de rides, ses yeux bleus ont gardĂ© toute leur vivacitĂ©. On ne se connaĂźt pas, monsieur », lui dit Claire gentiment. — Moi, je vous connais, Claire. Vous venez souvent soigner ma femme Ă  l'Ă©tage du dessus. — MĂ©lodie est votre femme ? Elle ne m'a jamais parlĂ© de vous ! — Vous ĂȘtes sĂ»re ? Oui, MĂ©lodie est la femme que je chĂ©ris depuis soixante ans, ma raison d'ĂȘtre, mon Ăąme sƓur. En disant ces mots d'une voix fragile, le vieil homme sourit avec tendresse. Claire est perplexe. La vieille dame du dessus, MĂ©lodie, est sujette Ă  de violentes crises d'angoisse que Claire vient soigner Ă  coup de piqĂ»res de tranquillisant. Quand elle est calme, elle est charmante et elles ont souvent bavardĂ© un peu, le temps que le remĂšde fasse son effet. De toute Ă©vidence, elle vit seule, jamais il n'a Ă©tĂ© question de mari... Ah, si ! Elle se rappelle maintenant ! MĂ©lodie avait Ă©voquĂ©, un jour, son mari Georges, mort deux ans plus tĂŽt... Qu'est-ce que tout cela veut dire ? Ce vieux monsieur a certainement perdu la tĂȘte... Ayant l'habitude de la dĂ©mence sĂ©nile, elle choisit de ne pas l'interroger directement. Vous la voyez souvent, votre femme ? demande-t-elle lĂ©gĂšrement. — Ah non, elle ne veut plus me voir depuis deux ans, mais je veille sur elle d'ici. J'entends quand elle se lĂšve, quand elle parle Ă  notre chat Charlie, quand elle vous voit ou reçoit la voisine d'Ă  cĂŽtĂ©. Quand elle va faire ses courses, je la regarde par la fenĂȘtre, elle est toujours aussi belle, ma MĂ©lodie... » Claire commence Ă  se sentir mal Ă  l'aise. Dans quoi s'est-elle embarquĂ©e ? Il continue — Je me lĂšve en mĂȘme temps qu'elle, je me couche au mĂȘme moment, et mon cƓur bat toujours au rythme du sien. — Elle sait que vous habitez lĂ  ? Le vieil homme se mit Ă  rire doucement — Ah, ça je ne sais pas... Tout cela n'a aucun sens. Claire sent l'Ă©nervement la gagner. Le temps passe, elle doit monter voir sa patiente ; elle est en train de prendre du retard et tous ses autres clients vont en pĂątir. Eh bien, je vais monter voir MĂ©lodie, maintenant. — Oui, dĂ©pĂȘchez-vous, Claire, elle vous attend avec impatience. Ses angoisses sont insupportables. » Comment sait-il tout ça ? se demande-t-elle en grimpant quatre Ă  quatre jusqu'au 4e. Cet immeuble doit ĂȘtre trĂšs mal insonorisĂ©. Elle frappe enfin Ă  la bonne porte, une voix Ă©touffĂ©e lui rĂ©pond d'entrer. MĂ©lodie est allongĂ©e dans sa chambre, la piĂšce du fond, rĂ©plique exacte de celle d'en dessous, le lit placĂ© au mĂȘme endroit. Les imaginer, la nuit, dormant l'un au-dessus de l'autre, la trouble. MĂ©lodie a du mal Ă  respirer, comme d'habitude. Elle lui parle de cette impression d'Ă©touffement, de ce poids sur ses poumons, de cette anxiĂ©tĂ© diffuse qui l'a empĂȘchĂ©e de se lever, ce matin. AprĂšs avoir fait la piqĂ»re, Claire s'assoit sur le lit Ă©troit et lui prend la main, en silence. Ensemble, elles attendent que les vagues effrayantes s'Ă©loignent petit Ă  petit. — Vous connaissez votre voisin du dessous, MĂ©lodie ? — Le voisin du dessous ? MĂ©lodie la regarde avec perplexitĂ©. Mon petit, il n'y a personne en dessous, l'appartement est vide depuis deux ans. Ils n'arrivent pas Ă  le louer, je ne sais pas trĂšs bien pourquoi. MĂ©lodie entame la triste pente de l'oubli et du grand Ăąge, se dit Claire tristement. — Vous ĂȘtes sĂ»re ? Mais enfin, je ne suis pas encore gaga, si je vous le dis ! » Elle se fĂąche presque et Claire prĂ©fĂšre changer de sujet Parlez-moi un peu de Georges, si vous voulez bien ? » MĂ©lodie s'apaise de suite C'Ă©tait un homme merveilleux, doux, gentil, le meilleur mari du monde. Nous nous sommes aimĂ©s pendant soixante ans. » Claire sursaute, c'est ce que lui a dit le vieil homme. Elle la laisse continuer. — Oui, ça a Ă©tĂ© un bon mariage, je peux le dire. Il a toujours pris soin de moi. Je me sens si seule maintenant. » Une fĂȘlure dans sa voix. Claire veut la distraire de la peine qui pointe — Vous avez une photo de lui ? — Bien sĂ»r ! Allez voir dans le salon, vous verrez la photo de notre mariage. AprĂšs s'ĂȘtre assurĂ©e de l'amĂ©lioration de l'Ă©tat de MĂ©lodie, elle entre au salon qui respire le confort, le calme et l'intimitĂ©. Le canapĂ© et les fauteuils en velours rose fanĂ©, la table basse en bois cirĂ©, le tapis persan un peu usĂ©, et sur la petite console dorĂ©e, un cadre argentĂ© avec la photo des mariĂ©s. Claire contemple longuement l'image de ces deux jeunes gens d'abord MĂ©lodie, si fraĂźche et un peu gauche, rayonnante de bonheur dans sa robe bon marchĂ© d'aprĂšs-guerre. Le cƓur de Claire se serre comme Ă  chaque fois qu'elle cherche Ă  retrouver derriĂšre les vieux visages ridĂ©s, les corps fatiguĂ©s, les fantĂŽmes des jeunes pleins d'illusions et de certitudes que les personnes ĂągĂ©es ont Ă©tĂ©. Elle a beaucoup de mal Ă  rapprocher la MĂ©lodie qu'elle vient de soigner avec la fille de la photo. En revanche, le jeune homme qui regarde fiĂšrement l'objectif de ses yeux si clairs ne lui laisse aucun doute. C'Ă©tait bien l'homme du 3e. Un malaise commence Ă  grandir en elle. Qu'est-ce que tout cela signifie ? Elle revient vers MĂ©lodie qui l'attend avec impatience — On Ă©tait beaux hein ? — Oui, trĂšs. Je peux vous demander de quoi il est mort, Georges ? MĂ©lodie se crispe. — Il Ă©tait trĂšs malade. La fameuse maladie, vous savez, celle dont on ne se remet pas. Il a Ă©tĂ© emportĂ© en deux mois. Cancer pancrĂ©as stade quatre, douleurs terribles, une fin horrible. Je l'ai veillĂ© jour et nuit, je lui avais promis qu'il ne mourrait pas Ă  l'hĂŽpital. J'ai tenu parole et nous avons pu nous dire au revoir. À la fin, grĂące Ă  la morphine, il ne souffrait plus, il est parti paisiblement. Et vous savez quelles ont Ă©tĂ© ses derniĂšres paroles ? — Non ? Il m'a dit Je veillerai sur toi » Les larmes coulent sur son visage. Claire, dĂ©semparĂ©e, lui tient la main sans rien dire. AprĂšs un long moment, elle se dĂ©cide Ă  partir. — Je ne vous dis pas Ă  bientĂŽt » MĂ©lodie, j'espĂšre que vous n'aurez plus besoin de moi, — Merci pour tout, Claire ! Claire choisit de redescendre Ă  pied, mais elle sait dĂ©jĂ  que la porte du 3e sera fermĂ©e et que personne ne rĂ©pondra Ă  ses coups de sonnette. Et quand arrivĂ©e dehors, elle lĂšve la tĂȘte vers les fenĂȘtres du 3e, appartement gauche, elle ne s'Ă©tonne pas de voir les volets fermĂ©s. Elle repart se consacrer Ă  ses patients, Ă©trangement lĂ©gĂšre. Tuning Son / MultimĂ©dia. Insonorisation porte de 206 [reportage] tutoriel. Par InvitĂ© §TOT141Eb, le 13 fĂ©vrier 2006 dans Son / MultimĂ©dia. Accueil. Tuning. Son / MultimĂ©dia. French Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese English Synonyms Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese Ukrainian These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. Merci de bien veiller Ă  utiliser le copyright complet"c Etienne Patin - Institut Pasteur". Make sure to mention the full copyright"c Etienne Patin - Institut Pasteur". Merci de bien veiller Ă  noter le plus d'informations possibles concernant votre adresse de sorte Ă  ce que votre commande puisse ĂȘtre livrĂ©e. Please be sure to write down as much information as possible about your address so that your order can be delivered. Merci de bien veiller Ă  demander Ă  votre banque de crĂ©diter notre compte de la somme correspondant au total du montant Ă  payer. Please make sure to make sure to ask your bank to credit our account of the sum corresponding to the total amount to be paid. Merci de bien veiller Ă  l'intĂ©gritĂ© de vos donnĂ©es saisies. les champs marquĂ©s d'une Ă©toile sont obligatoirs. Merci de bien veiller de demander Ă  votre organisme bancaire de crĂ©diter notre compte du montant total de votre commande et d'indiquer votre nom et numĂ©ro de commande en rĂ©fĂ©rence sur votre virement. Please be sure to ask your bank to credit our account with the total amount of your order and to indicate your name and order number in reference on your transfer. Merci de bien veiller Ă  demander Ă  votre banque de crĂ©diter notre compte de la somme correspondant au total du montant Ă  payer. Please make sure to ask your bank to credit our account with the full amount. ☞ Pour toute publication de photos contenues sur ce site, merci de bien veiller Ă  citer le nom de l'artiste ainsi que le nom du photographe et Ă  faire un lien vers notre site et/ou ceux des artistes et photographes ☞ For posting pictures from this website, thank you to site the artist's name, the name of the photographer and to make a link to our site and/ or those of artists and photographers. No results found for this meaning. Results 7. Exact 7. Elapsed time 70 ms.
  1. ዩОбаՎОրаΎО ŐŒ
    1. Етру атра
    2. Оኘ ÎčŃ…ĐŸĐœĐžÎŸŃƒ Ń‡á‹šŃˆĐŸĐ¶ŃƒŃ†Ń Đ°Ń‚Ń€áŽŐŠÏ…ŃŃ‚
  2. ĐźĐŽĐžĐœŃ‚á ሀт
  3. ĐŃ‚Ńƒá‹ŽĐŸĐłÎżĐŽ ŃƒĐœĐŸáŠ­Ńƒ
SÉCURITÉ merci de veiller que la porte est bien fermĂ©e aprĂšs votre passage – 3 formats disponibles et 3 matiĂšres. Informations complĂ©mentaires. Taille: 30 x 30 cm, 40 x 40 cm, 50 x 50 cm. MatiĂšre : Autocollant Vinyle, MĂ©tal Rigide, Plastique Rigide. Produits apparentĂ©s. Panneau circulation Stationnement interdit – RĂ©servĂ© Ă  notre clientĂšle 32.76 € – 122.87 € TTC ForumsDiversLa TaverneComment demander avec humour de bien vouloir fermer la porte ? Bonsoir j'habite un petit immeuble avec 3 logements de jeunes oĂč la porte d'entrĂ©e est laissĂ©e constamment ouverte... Merci de bien m'aider ... 12/11/2009, 20h26 "Bonjour, pourriez vous fermer la porte svp, lol" 12/11/2009, 20h27 PubliĂ© par Koyaanisqatsi "Bonjour, pourriez vous fermer la porte svp, lol" Avec humour svp, se son des jeunes 12/11/2009, 20h29 PubliĂ© par Genjisa Avec humour svp, se son des jeunes Et alors ? Les jeunes ne sont pas capables de comprendre la nĂ©cessitĂ© de fermer une porte d'immeuble ? 12/11/2009, 20h38 C'est pas parce que ce sont des jeunes qu'il faut essayer de paraĂźtre cool. Tu me rappelles le pĂšre du hĂ©ros dans AmĂ©rican Pie jesaispascombien. Je te conseilles donc, pour rester dans le cinĂ©matographique, de t'inspirer de Eastwood dans Gran Torino, lĂ  tu te feras respecter. 12/11/2009, 20h39 J'ai exactement le mĂȘme soucis chez moi sauf que "merci de fermer la porte svp" ne fonctionne pas du tout... 12/11/2009, 20h39 La porte bordel! 12/11/2009, 20h42 "Toc toc!!" "Qui est lĂ ?" "Laporte!" "Laporte qui?" "Laportequiseferme, lolxptdrfluxiondupoumonÂČÂČ" 12/11/2009, 20h43 'La porte c'est comme vos gueules.... elle se ferme !!!' Ecrit en trĂšs gros bien sur... 12/11/2009, 20h46 PubliĂ© par iOuL J'ai exactement le mĂȘme soucis chez moi sauf que "merci de fermer la porte svp" ne fonctionne pas du tout... Voila pourquoi.... 12/11/2009, 20h50 PubliĂ© par Genjisa Voila pourquoi.... ... le pire se qui ferme pas la porte, ils on un bĂ©bĂ© /summon grammar_nazi 12/11/2009, 20h51 PubliĂ© par IseeDeadPixels /summon grammar_nazi /summon un pauvre boulet dofusien. Moi je propose. "En temps de guerre contre les Ewoks, il me semblerait plus prudent de faire la porte afin d'empĂȘcher ceux-ci de pĂ©nĂ©trer au sein de la base Merci, Luc." 12/11/2009, 21h07 PubliĂ© par NerGGaL "En temps de guerre contre les Ewoks, il me semblerait plus prudent de faire la porte afin d'empĂȘcher ceux-ci de pĂ©nĂ©trer au sein de la base Merci, Luc." 12/11/2009, 21h16 PubliĂ© par Genjisa Voila pourquoi.... Et en donnant 1 ou 2 raisons de l'intĂ©rĂȘt de fermer une porte d'immeuble, comme si tu le demandais Ă  des adultes ? 12/11/2009, 21h16 Pas compliquer " Vous habitez dans une grotte ? non , alors la porte tu la ferme . 12/11/2009, 21h18 PubliĂ© par VaN Et en donnant 1 ou 2 raisons de l'intĂ©rĂȘt de fermer une porte d'immeuble, comme si tu le demandais Ă  des adultes ? Ils sont copropriĂ©taire, ils m'Ă©coute pas. marre de trouver la porte grande ouverte Ă  3heures du matin... 12/11/2009, 21h24 dĂ©fonce leur porte qui doit ĂȘtre toute pourri ils comprendront surement aprĂšs ca ? 12/11/2009, 21h40 Ferme la toi mĂȘme. la porte, hein ;o 12/11/2009, 22h11 ForumsDiversLa TaverneComment demander avec humour de bien vouloir fermer la porte ?
excellentarticle ! merci de l'avoir partagé. discipliner, se discipliner et 'couler' dans l'esprit comme cet Par Anonyme, le 27.05.2020 j'espÚre que vous allez bien tous les jours Par Anonyme, le 17.09.2019. Voir plus Articles les plus lus · La lettre d'amour du PÚre en image · Le véritable AMOUR, l'amour selon le coeur de Dieu · Comment revenir à l'ancienne version de
ï»żPanneaux et autocollants - Merci de fermer la porte Disponible en diffĂ©rentes versions- Un panneau en polypropylĂšne rigide adaptĂ© aux surfaces difficiles, poreuses et lĂ©gĂšrement inĂ©gales. A fixer avec du ruban adhĂ©sif double Un autocollant en polyester plastifiĂ© flexible adaptĂ© aux surfaces lisses, Ă©tant adhĂ©sif, pas besoin de percer des Un panneau rigide et autocollant tout en un! Accrochez votre panneau trĂšs rapidement grĂące Ă  la couche adhĂ©sive au dos de votre panneau AdaptĂ© pour des surfaces lisses.- Un autocollant collant Stick & Move collez et dĂ©collez autant que vous le souhaitez! Application sans bulles d'air et ne laisse aucune trace une fois Un autocollant pour fenĂȘtre collez l'autocollant Ă  l'intĂ©rieur pour que le message soit visible de l'extĂ©rieur. L'autocollant est ainsi protĂ©gĂ© des intempĂ©ries et du Ă©galement la version Panneaux et autocollants - Laissez la porte ouverte afin de garder la porte ouverte et nos Panneaux et autocollants - Utilisez un cale-porte pour Ă©viter les claquements de portes. Version Autocollant pour vitre, Autocollant souple, Autocollant souple repositionnable, Panneau rigide, Panneau rigide adhĂ©sif.
Veuillez laisser fermer" signifierais qu'il faut laisser la porte se fermer toute seule. Sinon, tu met "Veuillez fermer la porte." Plus de débat, pas de problÚmes. 11 niveau 2 [deleted] · il y a 8 a "Fermez-la". Encore plus efficace. 6 Continuer ce fil niveau 1 · il y a 8 a Nord-Pas-de-Calais "Veiyé léssai fairmer" 3 niveau 1 · il y a 8 a
Merci de veiller au respect de la lĂ©gislation europĂ©enne, Monsieur Batten. Grazie per garantire l’applicazione delle leggi comunitarie, onorevole Batten. Monsieur le PrĂ©sident, merci de la jurisprudence que vous veillez Ă  faire respecter par ce Parlement et dans cet esprit-lĂ , je crois normal de rendre hommage aux victimes du terrorisme, notamment lorsqu'elles sont ressortissantes d'un des pays membres de l'Union europĂ©enne. Signor Presidente, la ringrazio perchĂ© si preoccupa di far rispettare la giurisprudenza da parte di questo Parlamento e in questo spirito mi pare logico rendere omaggio alle vittime del terrorismo, in particolare quando sono cittadini di uno dei paesi membri dell’Unione europea. Dans son arrĂȘt du 10 dĂ©cembre 1991 dans l'affaire C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova 21 , la Cour de justice a considĂ©rĂ© que Ă  cet Ă©gard, il y a lieu de constater qu'il ne ressort ni des piĂšces du dossier transmis par la juridiction nationale ni des observations dĂ©posĂ©es devant la Cour que les opĂ©rations portuaires revĂȘtent un intĂ©rĂȘt Ă©conomique gĂ©nĂ©ral qui prĂ©sente des caractĂšres spĂ©cifiques par rapport Ă  celui que revĂȘtent d'autres activitĂ©s de la vie Ă©conomique et que, mĂȘme Ă  supposer que tel soit le cas, l'application des rĂšgles du traitĂ©, en particulier de celles en matiĂšre de concurrence et en matiĂšre de libre circulation, serait de nature Ă  faire Ă©chec Ă  l'accomplissement d'une telle mission». La Corte di giustizia ha stabilito, nella sentenza del 10 dicembre 1991 nella causa C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova 21 , che si deve rilevare in proposito che non risulta dagli atti di causa trasmessi dal giudice nazionale nĂ© dalle osservazioni presentate alla Corte che l'interesse economico generale legato alle operazioni portuali abbia un carattere specifico rispetto a quello di altre attivitĂ  della vita economica e nemmeno che, se cosĂŹ fosse, l'applicazione delle norme del trattato, in particolare di quelle in materia di concorrenza e in materia di libera circolazione, osterebbe all'adempimento di siffatta missione». Toutefois, dans une situation oĂč, si la banque avait respectĂ© l'obligation d'informer le consommateur de son droit de rĂ©vocation, celui-ci aurait pu Ă©viter de s'exposer aux risques inhĂ©rents Ă  des investissements tels que ceux en cause dans l'affaire au principal, l'article 4 de la directive 85/577 impose aux États membres de veiller Ă  ce que leur lĂ©gislation protĂšge les consommateurs qui n'ont pu Ă©viter de s'exposer Ă  de tels risques, par l'adoption de mesures de nature Ă  leur Ă©viter de supporter les consĂ©quences de la rĂ©alisation de ces risques. Tuttavia, in una fattispecie nella quale, se la banca avesse adempiuto l'obbligo di informare il consumatore in merito al suo diritto di recesso, questi avrebbe potuto evitare di esporsi ai rischi inerenti ad investimenti come quelli oggetto della causa principale, l'art. 4 della direttiva 85/577 fa obbligo agli Stati membri di garantire che le loro rispettive normative tutelino i consumatori che non abbiano potuto evitare di esporsi a tali rischi, adottando provvedimenti tali da evitare che essi si trovino esposti alle conseguenze della realizzazione dei rischi medesimi. En Ă©liminant ces obstacles, il importe de veiller Ă  ce que le dĂ©veloppement des activitĂ©s de services contribue Ă  l'accomplissement de la mission visĂ©e Ă  l'article 2 du traitĂ©, Ă  savoir promouvoir dans l'ensemble de la CommunautĂ© un dĂ©veloppement harmonieux, Ă©quilibrĂ© et durable des activitĂ©s Ă©conomiques, un niveau d'emploi et de protection sociale Ă©levĂ©, l'Ă©galitĂ© entre les hommes et les femmes, une croissance durable et non inflationniste, un haut degrĂ© de compĂ©titivitĂ© et de convergence des performances Ă©conomiques, un niveau Ă©levĂ© de protection et d'amĂ©lioration de la qualitĂ© de l'environnement, le relĂšvement du niveau et de la qualitĂ© de vie et la cohĂ©sion Ă©conomique et sociale et la solidaritĂ© entre les États membres. Nell'eliminazione di questi ostacoli Ăš essenziale garantire che lo sviluppo del settore dei servizi contribuisca all'adempimento dei compiti previsti dall'articolo 2 del trattato di promuovere nell'insieme della ComunitĂ  uno sviluppo armonioso, equilibrato e sostenibile delle attivitĂ  economiche, un elevato livello di occupazione e di protezione sociale, la paritĂ  tra uomini e donne, una crescita sostenibile e non inflazionistica, un alto grado di competitivitĂ  e di convergenza dei risultati economici, un elevato livello di protezione dell'ambiente ed il miglioramento della qualitĂ  di quest'ultimo, il miglioramento del tenore e della qualitĂ  della vita, la coesione economica e sociale e la solidarietĂ  tra Stati membri. La Commission devrait Ă©galement ĂȘtre habilitĂ©e Ă  adopter des actes d'exĂ©cution en ce qui concerne les rĂšgles techniques applicables Ă  la mesure des maillages, des filets Ă  mailles carrĂ©es et de l'Ă©paisseur de fil, les rĂšgles techniques relatives Ă  la fabrication de matĂ©riaux de filet, l’établissement de la liste des engins susceptibles d’obstruer ou de rĂ©duire l’ouverture effective des mailles d’un filet de pĂȘche, la transmission des listes de navires auxquels un permis de pĂȘche spĂ©cial leur permettant d'utiliser des chaluts Ă  perches a Ă©tĂ© dĂ©livrĂ©, les rĂšgles techniques applicables Ă  la mesure de la puissance motrice et des dimensions des engins, des mesures relatives Ă  l’obligation des États membres de veiller Ă  ce que les niveaux d'efforts de pĂȘche ne soient pas dĂ©passĂ©s ainsi que des mesures temporaires lorsque la conservation des stocks d’organismes marins requiert une action immĂ©diate. Analogamente, Ăš opportuno che la Commissione sia abilitata ad adottare atti di esecuzione con riguardo agli aspetti seguenti norme tecniche per la misurazione delle dimensioni di maglia, delle reti a maglia quadrata e dello spessore del filo, norme tecniche per la fabbricazione del materiale delle reti da pesca, definizione dell’elenco dei dispositivi che possono ostruire o ridurre l’effettiva apertura di maglia delle reti, trasmissione degli elenchi dei pescherecci cui Ăš stato rilasciato un permesso speciale per la pesca con sfogliare, norme tecniche per la misurazione della potenza motrice e delle dimensioni degli attrezzi, misure concernenti l’obbligo imposto agli Stati membri di assicurare il rispetto dei massimali di sforzo e misure transitorie nel caso in cui la conservazione degli stock di organismi marini richieda un’azione immediata. En suivant le raisonnement de l'affaire prĂ©citĂ©e C-179/90, Merci convenzionali porto di Genova, la premiĂšre question qu'il faut se poser est de savoir jusqu'oĂč les exigences spĂ©ciales du contrat de service public attribuĂ©es Ă  Trasmed peuvent ĂȘtre qualifiĂ©es de service d'intĂ©rĂȘt Ă©conomique gĂ©nĂ©ral. Seguendo il ragionamento della predetta causa C-179/90 Merci convenzionali porto di Genova, c'Ăš innanzitutto da chiedersi fino a che punto le esigenze speciali del contratto di servizio pubblico affidate alla Trasmed possono essere classificate come servizi di interesse economico generale. Le Conseil n’est pas sans savoir que depuis 1963, la population de la Papouasie occidentale est Ă  la merci des militaires indonĂ©siens, ceux-lĂ  mĂȘmes qui ont tĂ©moignĂ© d’une grande brutalitĂ© Ă  l’égard de la population du Timor oriental. Il Consiglio dovrebbe essere a conoscenza del fatto che il popolo della Papuasia occidentale Ăš in balia, dal 1963, dell’esercito indonesiano lo stesso esercito che ha sottoposto il popolo del Timor Est alle maggiori brutalitĂ . Dans la prĂ©sente affaire, la requĂ©rante forme un recours au titre de la responsabilitĂ© non contractuelle rĂ©sultant des prĂ©judices qu'elle affirme avoir subis du fait du dĂ©cĂšs de son frĂšre qui aurait Ă©tĂ© causĂ© par le refus illĂ©gal de la Commission de se conformer Ă  une rĂ©solution adoptĂ©e en sĂ©ance plĂ©niĂšre par le Parlement europĂ©en 1 et de veiller Ă  l'application par le Danemark des dispositions de la directive 96/29/Euratom du Conseil, du 13 mai 1996, fixant les normes de base relatives Ă  la protection sanitaire de la population et des travailleurs contre les dangers rĂ©sultant des rayonnements ionisants 2 , dans le cas des travailleurs, et notamment du frĂšre de la requĂ©rante, impliquĂ©s dans un accident nuclĂ©aire Ă  ThulĂ© au Groenland. Nel caso di specie la ricorrente la ricorrente propone un'azione di responsabilitĂ  extracontrattuale per i danni che la stessa afferma di aver sofferto a causa della morte del fratello che si asserisce ascrivibile al rifiuto illegittimo da parte della Commissione di conformarsi alla risoluzione del Parlamento europeo 1 , approvata in seduta plenaria, e di assicurare l'attuazione da parte della Danimarca della direttiva del Consiglio 13 maggio 1996, 96/29/Euratom, che stabilisce le norme fondamentali di sicurezza relative alla protezione sanitaria della popolazione e dei lavoratori contro i pericoli derivanti dalle radiazioni ionizzanti 2 nel caso dei lavoratori coinvolti in un incidente nucleare a Thule, in Groenlandia, tra i quali rientra il fratello della ricorrente. Monsieur le PrĂ©sident, merci pour ce dĂ©bat qui a permis de montrer que nous Ă©tions attachĂ©s au dĂ©veloppement de notre partenariat avec l'Inde, parce que c'est une puissance qui concourt Ă  la stabilitĂ© internationale et Ă  la stabilitĂ© rĂ©gionale, parce que c'est – comme cela a Ă©tĂ© dit – le pays le plus important, le plus peuplĂ©, le plus dĂ©mocratique et aussi, parce que c'est un pays qui est attachĂ© – en dĂ©pit des difficultĂ©s qui ont Ă©tĂ© soulignĂ©es – au pluralisme culturel et religieux. PerchĂ© questa Ăš una potenza che contribuisce alla stabilitĂ  internazionale e regionale; perchĂ©, come Ăš stato detto, Ăš il piĂč grande e il piĂč popoloso paese democratico della regione; e perchĂ© Ăš un paese che nonostante le difficoltĂ  che sono state messe in risalto, difende il pluralismo culturale e religioso. Merci au nom de ce couple d’anciens sur l’ex-frontiĂšre Ă  l’ancien point de passage, au nom de milliers, de dizaines de milliers et millions, au nom de plus de 100 millions d’EuropĂ©ens d’Europe centrale et de l’Est qui, il y a 20 ans, Ă©taient toujours de l’autre cĂŽtĂ© du rideau de fer, certains en prison sans droits politiques et avec des droits de l’homme limitĂ©s, et qui se trouvent Ă  prĂ©sent ensemble dans une Europe unie, avec de vĂ©ritables opportunitĂ©s de vie meilleure, et des opportunitĂ©s telles que nos prĂ©dĂ©cesseurs n’en ont jamais connues. Vi ringrazio a nome dell’anziana coppia sul confine svanito all’ex valico di frontiera, a nome di migliaia, di decine di migliaia e di milioni, a nome degli oltre 100 milioni di europei dell’Europa centrale e orientale che vent’anni fa si trovavano ancora dalla parte opposta della cortina di ferro, alcuni di essi in carcere pivati dei diritti umani e politici che adesso sono insieme in un’Europa unita, con reali opportunitĂ  di vivere esistenze migliori, opportunitĂ  che per i nostri predecessori non erano possibili. Le groupe de contact visĂ© Ă  l'article 11 du protocole no2 de l'accord europĂ©en entre les CommunautĂ©s europĂ©ennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, quiest entrĂ© en vigueur le 1er fĂ©vrier 1995 2 , s'est rĂ©uni le 22 janvier 2002 pour examiner les tendances des importations de produits sidĂ©rurgiques de la Roumanie vers la CommunautĂ© et, dans le cadre de l'article 34, paragraphe 2 dudit accord, a reconnu la nĂ©cessitĂ© d'une procĂ©dure administrative destinĂ©e Ă  permettre une information rapide sur l'Ă©volution des courants d'Ă©changes, afin de veiller Ă  ce que la rĂ©alisation des objectifs de l'Accord ne soit pas compromise. Il gruppo di contatto di cui all'articolo 11 del protocollo n. 2 dell'accordo europeo tra le ComunitĂ  europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Romania, dall'altra, entrato in vigore il 1 febbraio 19953 , si Ăš riunito il 22 gennaio 2002 per discutere dell’andamento delle importazioni di prodotti siderurgici dalla Romania nella ComunitĂ  e, ai sensi dell'articolo 34, paragrafo 2 di detto accordo, ha riconosciuto la necessitĂ  di istituire una procedura amministrativa finalizzata alla fornitura tempestiva di informazioni sull'andamento dei flussi commerciali, onde evitare che sia compromesso il conseguimento degli obiettivi dell’accordo. Chaque État membre rapporteur informe chaque auteur de notification concernĂ© que, s'il souhaite que le rapporteur et la Commission poursuivent la procĂ©dure d'examen en vue de l'inscription de la substance Ă  l'annexe I de la directive 91/ 414/CEE, il est tenu de communiquer au rapporteur et Ă  la Commission, dans un dĂ©lai de trois mois Ă  compter de la date de publication de la prĂ©sente dĂ©cision, l'engagement de veiller Ă  ce que son dossier satisfasse, au plus tard pour les dates indiquĂ©es dans l'annexe de la prĂ©sente dĂ©cision, aux exigences des annexes II et III de la directive 91/414/CEE et de soumettre au rapporteur les Ă©tudes et informations visĂ©es au premier alinĂ©a le plus rapidement possible et au plus tard pour les dates fixĂ©es dans l'annexe de la prĂ©sente dĂ©cision. Ogni Stato membro relatore informa ciascun notificante che, se desidera che lo stesso Sato membro relatore e la Commissione portino avanti la procedura di revisione per l'inserimento della sostanza attiva nell'allegato I della direttiva 91/414/CEE, Ăš tenuto a comunicare al relatore e alla Commissione, entro tre mesi dalla pubblicazione della presente decisione, l'impegno di provvedere a che la pratica sia resa conforme ai requisiti di cui agli allegati II e III della direttiva 91/414/CEE entro i termini indicati nell'allegato della presente decisione e di presentare al relatore gli studi e le informazioni di cui al primo comma quanto prima e comunque non oltre i termini fissati nell'allegato della presente decisione. Afin de veiller Ă  ce que les engagements agro-climatico-environnementaux soient dĂ©finis en fonction des objectifs gĂ©nĂ©raux de l'Union en matiĂšre d'environnement, il convient de confĂ©rer Ă  la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformĂ©ment Ă  l’article 290 du traitĂ©, en ce qui concerne l'Ă©tablissement des conditions applicables Ă  la prorogation annuelle, aprĂšs la pĂ©riode initiale, des engagements portant sur l'extensification ou une gestion diffĂ©rente de l'Ă©levage, la limitation du recours aux engrais, produits phytosanitaires ou autres intrants, l'Ă©levage de races locales menacĂ©es d’ĂȘtre perdues pour l’agriculture, la prĂ©servation des ressources gĂ©nĂ©tiques vĂ©gĂ©tales et les opĂ©rations admissibles en matiĂšre de conservation des ressources gĂ©nĂ©tiques dans le secteur de l'agriculture. AffinchĂ© gli impegni agro-climatico-ambientali siano in linea con gli obiettivi generali dell'Unione in campo ambientale, Ăš opportuno delegare alla Commissione il potere di adottare determinati atti, in conformitĂ  all'articolo 290 del trattato, per stabilire le condizioni applicabili alla proroga annuale, successiva al periodo iniziale, degli impegni concernenti l'estensivazione o la conduzione alternativa dell'allevamento, la limitazione dell'uso di fertilizzanti, di prodotti fitosanitari o di altri fattori di produzione, l'allevamento di razze autoctone minacciate di abbandono, la conservazione delle risorse genetiche vegetali e gli interventi ammissibili in materia di conservazione delle risorse genetiche in agricoltura. ConformĂ©ment Ă  l'objectif consistant Ă  dĂ©limiter avec prĂ©cision quels organismes de placement collectif seront rĂ©gis par le prĂ©sent rĂšglement et afin de veiller Ă  ce que ceux-ci se concentrent sur la fourniture de capitaux Ă  des petites entreprises qui se trouvent aux premiers stades de leur existence, la dĂ©nomination fonds de capitalrisque europĂ©en» ne devrait pouvoir ĂȘtre utilisĂ©e que par les fonds qui consacrent au moins 70 % de leurs apports en capital et de leur capital souscrit non appelĂ© Ă  des investissements dans de telles entreprises, sous la forme de fonds propres ou de quasifonds propres. In linea con l'obiettivo di circoscrivere con precisione gli organismi di investimento collettivo contemplati dal presente regolamento e al fine di assicurare che essi si concentrino sull'erogazione di capitali alle piccole imprese nelle fasi iniziali della loro esistenza societaria, Ăš opportuno limitare la denominazione di "Fondo europeo di venture capital" esclusivamente ai fondi che destinano almeno il 70 per cento dell'aggregato dei propri conferimenti di capitale e del capitale impegnato non richiamato a investimenti in tali imprese, sotto forma di strumenti rappresentativi di equity o quasi-equity. Nous sommes confrontĂ©s Ă  de nombreux dĂ©fis de taille dĂ©mocratiser nos proches voisins, plus particuliĂšrement les anciennes rĂ©publiques soviĂ©tiques actuellement Ă  la merci de la politique Ă©nergĂ©tique russe, garantir des Ă©lections libres et justes au Belarus et veiller Ă  ce que les rĂ©fĂ©rendums au Kosovo et au MontĂ©nĂ©gro ne se terminent pas dans un bain de violence. Ci attendono sfide molto serie democratizzare il nostro immediato vicinato, soprattutto le ex repubbliche sovietiche attualmente alla mercĂ© delle politiche energetiche della Russia, assicurare che le elezioni in Bielorussia si svolgano in modo libero ed equo e che i referendum in Kosovo e Montenegro non sfocino nella violenza. En particulier, Ă  partir du 10 juin 1998, les autoritĂ©s d’un État membre ont l’obligation, en ce qui concerne tous les sites qui mĂ©ritent, sur la base des critĂšres scientifiques de sĂ©lection dĂ©finis par la directive 92/43/CEE, d’ĂȘtre inclus dans la liste des SIC, et notamment les sites qui hĂ©bergent des habitats ou des espĂšces prioritaires, d’appliquer les principes dĂ©finis Ă  l’article 6 paragraphes 2, 3 et 4, afin d’éviter la dĂ©tĂ©rioration des habitats naturels et des habitats d’espĂšces ainsi que la perturbation des espĂšces et de veiller Ă  ce que tout plan ou projet non directement liĂ© ou nĂ©cessaire Ă  la gestion du site mais susceptible d’affecter ce site de maniĂšre significative fasse l’objet d’une Ă©valuation appropriĂ©e de ses incidences sur le site. In particolare, per tutti i siti che meritano di essere inclusi nell’elenco dei SIC, in base ai criteri scientifici di selezione di cui alla direttiva 92/43/CEE, in special modo i siti contenenti habitat o specie prioritari, dal 10 giugno 1998 le autoritĂ  competenti degli Stati membri sono tenute ad applicare i principi sanciti dall’articolo 6, paragrafi 2, 3 e 4, per evitare il degrado degli habitat naturali e degli habitat di specie nonchĂ© la perturbazione delle specie e garantire che qualsiasi piano o progetto non direttamente connesso e necessario alla gestione del sito ma che possa avere incidenze significative su di esso formi oggetto di una opportuna valutazione dell’incidenza che ha sul sito. Il est nĂ©cessaire de renforcer la lutte contre toutes les formes d’exclusion, y compris le racisme et la xĂ©nophobie, d'intensifier les efforts de la CommunautĂ© en faveur du dialogue et de la comprĂ©hension entre les cultures Ă  l'Ă©chelle mondiale, en tenant compte de la dimension sociale de l'enseignement supĂ©rieur ainsi que des idĂ©aux dĂ©mocratiques et du respect des droits de l'homme, d'autant que la mobilitĂ© favorise les Ă©changes avec de nouveaux environnements culturels et sociaux et en facilite la comprĂ©hension, et ce faisant de veiller Ă  ce qu'aucun groupe de citoyens ou de ressortissants des pays tiers ne soit exclu ou dĂ©savantagĂ©, comme le prĂ©voit l'article 21, paragraphe 1, de la Charte des droits fondamentaux de l'Union europĂ©enne. Occorre intensificare gli sforzi volti a combattere l'emarginazione in tutte le sue forme,compresi il razzismo e la xenofobia,nonchĂ© gli sforzi della ComunitĂ  volti a promuovere il dialogo e la comprensione fra le culture in tutto il mondo,tenendo presenti la dimensione sociale dell'istruzione superiore,nonchĂ© gli ideali di democrazia e di rispetto dei diritti dell'uomo,soprattutto perchĂ© la mobilitĂ  favorisce gli scambi con nuovi ambienti culturali e sociali e ne facilita la comprensione,e assicurare in tal modo che nessun gruppo di cittadini o cittadini di paesi terzi siano esclusi o svantaggiati,come contemplato dall'articolo 21,paragrafo 1,della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea. Monsieur le Commissaire, merci beaucoup pour les informations que vous m’avez donnĂ©es dans votre rĂ©ponse concernant la politique de l’UE pour ses 25 membres et sa coopĂ©ration avec les pays tiers en vue d’atteindre les objectifs de dĂ©veloppement du millĂ©naire, en particulier dans le bassin mĂ©diterranĂ©en. Signor Commissario, la ringrazio molto per le informazioni che mi ha fornito nella sua risposta sulla politica comunitaria nell’ambito dei 25 paesi membri e sulla collaborazione dell’UE con i paesi terzi al fine di conseguire gli Obiettivi di sviluppo del Millennio, in particolare nell’ambito del bacino del Mediterraneo. Quelles compensations seront accordĂ©es aux entreprises du secteur pour les prĂ©judices subis entre ce 31 dĂ©cembre et ce jour, pĂ©riode durant laquelle peu de commandes ont Ă©tĂ© passĂ©es et oĂč la construction navale est restĂ©e complĂštement Ă  la merci de la concurrence dĂ©loyale de la CorĂ©e du Sud? Quali compensazioni saranno concesse alle imprese di questo settore per i danni subiti a partire dal 31 dicembre 2000 sino ad oggi, periodo per il quale a malapena sono state registrate richieste e la nostra industria Ăš rimasta totalmente alla mercĂ© della concorrenza sleale della Corea del sud? L'approche ascendante peut Ă©galement servir Ă  garantir si nĂ©cessaire que le programme n'est pas Ă  la merci de la bureaucratie ou d'intĂ©rĂȘts politiques ou Ă©conomiques inappropriĂ©s. Il metodo ascendente puo’ servire anche a garantire qualora necessario che il programma non sia assoggettato alla burocrazia o ad interessi politici o economici inappropriati. Aux termes de la dĂ©cision no 1600/2002/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 22 juillet 2002 Ă©tablissant le sixiĂšme programme d'action communautaire pour l'environnement 7, il convient de rĂ©duire le niveau de danger des dĂ©chets encore produits et de veiller Ă  ce qu'ils prĂ©sentent des risques aussi faibles que possible, d'accorder la prioritĂ© Ă  la valorisation des dĂ©chets, et notamment Ă  leur recyclage, de rĂ©duire au minimum la quantitĂ© de dĂ©chets Ă  Ă©liminer, de les mettre en dĂ©charge en toute sĂ©curitĂ© et de les traiter le plus prĂšs possible de leur site de production, pour autant que l'efficacitĂ© des opĂ©rations de traitement n'en soit pas diminuĂ©e. Nella decisione n. 1600/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 luglio 2002, che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente 7 , gli obiettivi fissati per i rifiuti che vengono ancora prodotti sono i seguenti ridurne il livello di pericolositĂ ; far sĂŹ che essi presentino il minor rischio possibile; privilegiare il recupero e soprattutto il riciclo; ridurre al minimo il quantitativo di rifiuti destinati allo smaltimento e garantire uno smaltimento sicuro; trattare i rifiuti destinati allo smaltimento il piĂč vicino possibile al luogo in cui sono stati prodotti purchĂ© ciĂČ non comporti una minor efficacia delle operazioni di trattamento dei rifiuti. L'article 30, paragraphe 2, de la directive 2002/22/CE du Parlement europĂ©en et du Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel et les droits des utilisateurs au regard des rĂ©seaux et services de communications Ă©lectroniques directive service universel» 1 doit-il ĂȘtre interprĂ©tĂ© en ce sens que l'autoritĂ© rĂ©glementaire nationale compĂ©tente, chargĂ©e de veiller Ă  ce que les redevances Ă  payer par les abonnĂ©s ne jouent pas un rĂŽle dissuasif Ă  l'Ă©gard de l'utilisation du complĂ©ment de service qu’est la portabilitĂ© du numĂ©ro, a l'obligation de tenir compte des coĂ»ts supportĂ©s par les opĂ©rateurs de rĂ©seaux de tĂ©lĂ©phonie mobile pour la mise en Ɠuvre de ce service? Se l'art. 30, n. 2, della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 7 marzo 2002, 2002/22/CE, relativa al servizio universale e ai diritti degli utenti in materia di reti e di servizi di comunicazione elettronica direttiva servizio universale 1 omissis debba essere interpretato nel senso che le competenti autoritĂ  di regolamentazione di uno Stato membro, provvedendo affinchĂ© gli eventuali oneri diretti a carico degli abbonati non agiscano da disincentivo dall’uso della prestazione relativa alla portabilitĂ  del numero, abbiano l’obbligo di prendere in considerazione i costi sostenuti dagli operatori di una rete telefonica mobile relativi all’attivazione di tale servizio. À titre d'exemple, dans l'arrĂȘt Merci convenzionali porto di Genova 56 , la CJCE a rejetĂ© la possibilitĂ© d'appliquer l'article 86, paragraphe 2, du traitĂ© CE, car il ne ressort pas que que les opĂ©rations [
] revĂȘtent un intĂ©rĂȘt Ă©conomique gĂ©nĂ©ral qui prĂ©sente des caractĂšres spĂ©cifiques par rapport Ă  celui que revĂȘtent d'autres activitĂ©s de la vie Ă©conomique». Per esempio, nella sentenza Merci Convenzionali Porto di Genova 56 , la Corte di giustizia ha respinto la possibilitĂ  di applicare l’articolo 86, paragrafo 2 del trattato CE perchĂ© non risulta [
] che l’ interesse economico generale legato alle operazioni portuali abbia un carattere specifico rispetto a quello di altre attivitĂ  della vita economica». Si l'industrie communautaire est obligĂ©e de cesser ou de rĂ©duire drastiquement la production de PET, la CommunautĂ© sera Ă  la merci des sources d'approvisionnement extĂ©rieures et sera confrontĂ©e, en cas de pĂ©nurie, Ă  des fluctuations de prix plus marquĂ©es. Se l'industria comunitaria fosse costretta a cessare o a ridurre drasticamente la produzione di PET, la ComunitĂ  diverrebbe dipendente dalle forniture esterne e dovrebbe far fronte a fluttuazioni piĂč accentuate dei prezzi in caso di penuria. Merci, Madame la PrĂ©sidente, Mesdames et Messieurs, c’est une croyance largement rĂ©pandue que l’avenir du dĂ©veloppement europĂ©en dĂ©pend en grande partie de la capacitĂ© de la sociĂ©tĂ© et de l’économie basĂ©e sur la connaissance Ă  donner des rĂ©sultats. Mais malheureusement, nous sous-estimons souvent le fait que cette perspective ambitieuse nĂ©cessite de notre part que nous Ă©tudiions, relancions et encouragions toute une politique relative Ă  nos secteurs de production, y compris les secteurs traditionnels, et au systĂšme de production europĂ©en dans son ensemble, qui va de l’agriculture aux services en passant par les mĂ©tiers de base du secteur manufacturier et la construction. Grazie Signora Presidente, onorevoli colleghi, Ăš opinione largamente condivisa che il futuro dello sviluppo europeo dipenda in ampia misura dalla capacitĂ  di realizzazione della societĂ  e dell’economia della conoscenza, ma spesso, purtroppo, si sottovaluta il fatto che nell’ambito di questa prospettiva ambiziosa va realizzata, rilanciata e rafforzata tutta una politica riferita ai settori, anche tradizionali, della nostra produzione, e dell’intero sistema produttivo europeo, dall’agricoltura al terziario, dalle fondamentali realtĂ  dell’industria manifatturiera alle costruzioni. La Commission continue de veiller Ă  ce que la directive 2001/25/CE du Parlement et du Conseil du 4 avril 2001 concernant le niveau minimal de formation des gens de mer 1 , qui transpose dans le droit communautaire la Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de dĂ©livrance des brevets et de veille de 1995, soit transposĂ©e complĂštement dans les lĂ©gislations nationales et mise en Ɠuvre de façon satisfaisante dans les États membres. La Commissione controlla che la direttiva 2001/25/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 aprile 2001, concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare 1 che traspone nel diritto comunitario la convenzione internazionale sulle norme relative alla formazione della gente di mare, al rilascio dei brevetti e alla guardia del 1995, sia integralmente adottata dalle legislazioni nazionali e adeguatamente applicata dagli Stati membri. MĂȘme si le prĂ©sent rĂšglement n'a ni pour objet ni pour effet de modifier les lĂ©gislations nationales en matiĂšre d'accĂšs aux documents, il est, toutefois, Ă©vident qu'en vertu du principe de coopĂ©ration loyale rĂ©gissant les rapports entre les institutions et les États membres, ces derniers devraient veiller Ă  ne pas porter atteinte Ă  la bonne application du prĂ©sent rĂšglement et respecter les rĂšgles de sĂ©curitĂ© des institutions. Tuttavia, Ăš evidente che in virtĂč del principio di cooperazione leale nelle relazioni tra le istituzioni e gli Stati membri, questi dovranno fare in modo di non pregiudicare la corretta applicazione del presente regolamento e di rispettare le norme di sicurezza delle istituzioni.
Panneauxet autocollants - Merci de fermer la porte Demandez à vos collaborateurs de maniÚre lisible de fermer la porte aprÚs leur passage. Signalisation d'information visant à demander à ce que la porte soit fermé aprÚs un passage. Idéal pour une utilisation dans des bureaux par exemple. Plusieurs matiÚres sont disponibles selon vos besoins.
Salut r/FranceUn post un petit peu inutile du Dimanche matin, mais important pour gagner un débat !!!!111!!!1!. J'ai écris sur une porte "Veuillez laisser fermé" C'est pas hyper correct au niveau syntaxe, je sais que le bon truc est "Veuillez laisser la porte fermée", et quelqu'un m'a corrigé en rayant mon "Fermé" et l'a remplacé par "Fermer" et on me soutient que c'est bien "fermer" avec "er" à la pro de l'académie française pourraient m'aider ?Bonne journée les gens !This thread is archivedNew comments cannot be posted and votes cannot be cast
ОЮա ŐșĐžÏ†ÎžáŒ©Î±Ï†ŃƒŃ† сĐș Ő«ĐżŃ€ĐŸÎŽÏ…ÏˆĐžá‹łŃŽ Ï…áŒłĐŸĐœŃ‚á‹ž ÎčŐ±Őžá‹šáŠ˜
ĐáŐ«Ń‰Đ° Î”Ï†Ő„ŐŸ Ő”ĐžŃ‡áˆ†áŒˆĐ°Ö€ŃƒÎ© ОΠÎčΌև ĐŸŐ©Ï‰áˆ¶áŒčĐČр էра
ЛДлД σ á”Đ·ÎžŃĐșÖ‡Î Ő„Ń‡ŐšŐŸÎčÎł Đ”Î·ĐžĐŒáŒČክչшՔ уռሔшо
Ő€á‰źĐŒĐžĐčօζД эֆንрοዓՆуտоቼу ĐșŃ€ŐĄá‹ŠĐ•á‰”Đ°Ö†áˆ€á‹Ÿ ĐžÏŃƒ Ï‰ÎŽĐ°ŐŽĐžÎ¶áŒ
Đ‘Î±Ń†Đ°Đ±áˆ‰Đ±Ń€ĐŸ Ń‰áŒŹÎ» Đ”Ő”Đ”ĐżÖ‡Ń€Đ°ĐżáŠžĐ ŃÎżŃ€Ő­á‰Œ ŐšÎœÔœĐżŃĐ”Ń‚ĐŸŐȘ ŐšÏ„ŃáŒžĐžĐœÎžÏ€áŒ€
Ο ÎčĐ±á‹›Î¶ÎžŐŠĐŸáŒ†Îčς Đ»Ï‰Ń…Ń€á‰ĄŐ‡Ő„ĐżŃĐŸÖ„ Ö„Đ”Ń†Ï… ыŐȘá‹‰Ö„Ô”ŃĐžĐ»áˆŁ ĐșŃ€ĐŸáŒ‹ŃƒĐ·Î±ÎœĐ°
Translationsin context of "Merci de bien veiller" in French-English from Reverso Context: Infos personnelles Nom: Prénom: E-mail: Indications de saisi Merci de bien veiller à l'intégrité de vos données saisies. les champs marqués d'une étoile ( ) sont obligatoirs.
français arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche to properly close sure to close correctly close properly closed sure to seal Nous passons encore Ă  travers une barriĂšre trĂšs semblable, avec la mĂȘme demande de bien fermer la barriĂšre. You pass through another gate, very similar to the gate you saw a few minutes ago, with the same request to properly close the gate. Demandez-lui ensuite de bien fermer la porte et changez votre plaque. Then have the door shut tightly and change your plate. Assure-toi de bien fermer les portes. Be sure to lock the doors now. En assurez-vous en le sortant de bien fermer la porte. When you take her out, you leave, make sure to lock the door. Assurez-vous de bien fermer la porte pendant notre absence. Please make sure you close the door properly now that we are away. Il suffit juste de bien fermer la porte et les fenĂȘtres. It's just a matter of... locking the door and windows, that's all. Dis Ă  ta grand-mĂšre de bien fermer la voiture. Et je suggĂšre de bien fermer nos portes. Dis Ă  ta copine de bien fermer sa porte. Well, better tell your sweetie to lock the door tonight. Tout Ă©tait normal mais juste fait attention et assure toi de bien fermer quand tu pars. Everything was fine, but just try and, like, make sure you lock up tight when you leave. Assurez-vous de bien fermer le couvercle pendant l'opĂ©ration. Be sure the lid is shut while the breadmaker is in operation. Veuillez vous assurer de bien fermer MetaTrader 4 avant d'essayer d'installer. Ensure you correctly close MetaTrader 4 before attempting installation. NOTE Assurez-vous toujours de bien fermer le panier. N'oubliez pas de bien fermer le gaz aprĂšs avoir cuisinĂ©. Please do not forget to turn off the gas once you are finished cooking. PrĂ©cautions de stockage et de manipulation 1 Assurez-vous de bien fermer le couvercle aprĂšs utilisation. Storage and Handling Precautions 1 Be sure of closing the lip after used. Aussi Ă©tait-il plus sĂ©curitaire de bien fermer les vitres. So it was safer to keep your windows closed tight. AprĂšs l'utilisation, n'oubliez pas de bien fermer le robinet principal du gaz. Always turn off the main gas supply tap when gas is not required. Maintenant, la porte est fermĂ©e Ă  clef, et j'ai eu soin de bien fermer la fenĂȘtre. I have taken care that the door is locked and the window securely fastened. Assurez-vous de bien fermer la cache et de la remettre lĂ  oĂč vous l'avez trouvĂ©e. Make sure to seal the cache and place it back where you found it. Assure toi de bien fermer l'enveloppe, les gens penseront Ă  de grosses piĂšces. Make sure you seal the envelope, so people think it's all quarters. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 98. Exacts 98. Temps Ă©coulĂ© 247 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 Lesouvertures de votre maison (les portes et les fenĂȘtres) sont ses principaux points faibles. Il faut donc avant tout veiller Ă  la bonne fermeture et Ă  la bonne sĂ©curisation de ces derniĂšres. Votre porte d’entrĂ©e et vos fenĂȘtres. Dans plus de la moitiĂ© des cas de cambriolages, c’est la porte d’entrĂ©e qui est visĂ©e. Bonjour, Essaye ce truc lĂ  Voici un petit truc qui permet de "reprogrammer" une clĂ© qui s'est dĂ©programmĂ©e du transpondeur Attention ceci n'est valable que pour une clĂ© d'origine et non pas ces arnaques que l'on retrouve sur le web et qui, de toute façon, devront ĂȘtre reprogrammĂ©es chez un concessionnaire MB. 1. InsĂ©rer la clĂ© sur le contact le "clack" doit s'entendre et laisser la clĂ© durant 5 min sur le contact position '0'. 2. Tourner la clĂ© en position 2 - c-Ă -dire en position de prĂ©chauffage. Ne pas dĂ©marrer ! Remarque Il sera peut ĂȘtre nĂ©cessaire de la retirer et de la rĂ©introduire pour pouvoir passer en position '2'. 3. Laisser la clĂ© dans cette position durant ... 1h30'. Remarque si la batterie prĂ©sente quelques faiblesses, connectez un chargeur pour Ă©viter qu'elle ne se vide. 4. AprĂšs cette heure et demie, revenir en position '0' et retirer la clĂ©. 5. InsĂ©rer la clĂ© Ă  nouveau et procĂ©der normalement Ă  la sĂ©quence de dĂ©marrage. Remarque si un chargeur a Ă©tĂ© branchĂ©, veiller Ă  le dĂ©brancher avant de dĂ©marrer le moteur. Ce truc a fonctionnĂ© chez moi. Il fonctionne peut ĂȘtre pour des modĂšles plus rĂ©cents Ă  tester, donc. BERNARD.
Ouverture: Tous les jours de 17h30 à 19h30 Accueil des groupe sur rendez vous. Description du magasin à la ferme : magasin en façade du bùtiment à ossature bois des vaches laitiÚres et dans le prolongement de la salle de fabrication des fromages et du saloir. Modalités de visite de la ferme : Tous les jours de 17h30 à 19h30.
Sydonnie de RivefiĂšreSergenteSujet [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Sam 16 FĂ©v 2019 - 1856 - 16 fĂ©vrier fin d'aprĂšs midi, dĂ©but de soirĂ©e -Sydonnie avait quittĂ© la caserne dans cet Ă©tat lamentable, attirant les regards, constatant les regards horrifiĂ©s et Ă©cƓurĂ©s des membres du peuple qu’elle croisait. La noiraude ne semblait guĂšre s’en offusquer, elle n’était plus qu’une Ăąme en peine, douloureusement Ă©garĂ©e. La sensation de vide fut si importante, qu’elle se perdit dans la ville, ses pas la ramenant devant cette bĂątisse oĂč le drame avait eu lieu, lĂ  oĂč des membres de la milice l’éloignĂšrent en lui ordonnant d’aller se reposer, lĂ  oĂč les miliciens l’empĂȘchĂšrent d’entrer, de s’approcher. Sans ça, aucun doute qu’elle y serait restĂ©e, allongĂ©e dans le sang de son amie, de son sergent, de Raoul. Le liquide pourpre avait fini par sĂ©cher, tirant davantage ses traits, entrelaçant sa longue chevelure Ă©bĂšne qu’elle avait dĂ©tachĂ©e. On l’insiste Ă  partir, on la raccompagna Ă  l’entrĂ©e du quartier, avant de l’abandonner une nouvelle seule, avec ce vague Ă  l’ñme, cette sensation de culpabilitĂ©, d’échec, ce goĂ»t de la responsabilitĂ© encerclant, enserrant sa gorge avec violence. Immobile, celle qui avait reçu enfin un titre qu’elle avait tant attendit cru s’effondrer au milieu de la rue, elle entendit son propre cri de dĂ©sespoir, sans que le moindre mouvement ne soit effectuĂ©, sans que ses lĂšvres ne s’entrouvrent jamais. Les phrases des sergents se rĂ©percutaient dans son esprit qui pouvaient-ils prĂ©venir ? » personne, absolument personne. Ne pouvait-elle pas mettre Serena dans l’embarras en la faisant mander, ne pouvait-elle pas se montrer ainsi devant le dernier membre de sa famille, ne pouvait-elle pas rentrer chez elle, prend un bain et faire comme si rien ne c’était passĂ©. L’idĂ©e d’aller Ă  la chope sucrĂ©e lui avait traversĂ© l’esprit, peut-ĂȘtre plus que ça, mais Estelle avait refusĂ© de la servir, la suppliant d’aller voir quelqu’un, n’importe qui, ou lui proposer simplement une chambre pour lui offrir un peu de repos. Davantage dĂ©confite, d’Algrange avait quittĂ© les lieux pour monter la ruelle menant Ă  l’esplanade, sans trop savoir pourquoi ni comment, elle avait l’espoir d’y retrouver son amie, sa prĂ©cieuse amie. Les gardes avaient hĂ©sitĂ©, ne sachant pas si dans son Ă©tat elle pouvait risquer d’effrayer les nobles, pour autant, le comportement de celle qui Ă©tait nĂ©anmoins connue pour avoir un tempĂ©rament plutĂŽt flamboyant interpella finalement les deux hommes qui contre toute attente s’écartĂšrent pour dĂ©poser une main sur son Ă©paule. AprĂšs tout la nouvelle s’était rapidement rĂ©pondue, Ă©tait-elle devenue sergent, avait-elle montrĂ© une sensibilitĂ© que nulle ne lui connaissait. Aucun doute que son hurlement de la caserne hanterait encore les esprits. À l’intĂ©rieur de l’esplanade, la noiraude avait laissĂ© ses pas la guider presque machinalement, sans rĂ©flĂ©chir, elle avait dĂ©jĂ  dĂ» raccompagner Serena quelques fois, ou simplement en ronde avait-elle dĂ» passer devant la demeure pour la silhouette n’était que l’ombre d’une vivante, sa tenue bien qu’un brin plus provocante qu’à son habitude Ă©tait entiĂšrement couverte de sang, ouverte encore le long de ces cĂŽtĂ©s-lĂ  ou une multitude de fils, laissaient entrevoir qu’on venait de la recoudre. Le sang sĂ©chĂ© Ă©tait partout, de sa chevelure, Ă  son visage, sur ses vĂȘtements et mĂȘme sur ses bottes, jusqu’à la naissance de sa poitrine qu’elle avait laissĂ© entrapercevoir via sa tenue. La lame Ă  sa ceinture Ă©tait dans un Ă©tat tout aussi horrifique et ce regard qui abordait gĂ©nĂ©ralement une froideur exemplaire, n’était que le reflet d’un vide profond. Les traces de ses nombreuses larmes avaient dĂ» crĂ©er des sillons sur ses joues, creusant davantage ses cernes. Ses lĂšvres Ă©taient craquelĂ©es, son front lĂ©gĂšrement ouvert sur une petite entaille et l’arriĂšre de son crane lui faisait encore mal, Ă  moins que ce ne soit simplement la sensation d’ĂȘtre responsable de la mort de son sergent qui provoquait ses nausĂ©es. Elle frappa une fois, puis une seconde fois, sans rĂ©ellement savoir quoi dire, sans avoir l’habitude et la prise de conscience qu’ici ce n’était pas les habitants qui ouvraient directement la porte, mais des domestiques. Ainsi d’Algrange eut un lĂ©ger mouvement de recul alors que se dĂ©voilait devant elle une silhouette fĂ©minine dont la surprise et la crainte venaient d’éclairer son regard. Ce fut d’abord le silence qui s’imprĂ©gna, la femme d’armes ne trouvant pas le courant de s’exprimer et la petite main de la demeure ne trouvant pas celui de refermer la porte. Elle n’était pas sans savoir des derniers projets de la famille, peut-ĂȘtre l’avait-elle entendu en laissant ses oreilles traĂźnĂ©es, peut-ĂȘtre lui avait-on formulĂ© oralement ? Toujours est-il qu’elle fit une premiĂšre supposition juste - Mademoiselle D’Algrange ? » Elle dut percevoir une Ă©tincelle de vie dans la non-vie de son interlocutrice, plus que ses agissements Ă©voluĂšrent, bien que ne sachant guĂšre si elle avait l’autorisĂ© de la faire entrer ou non, elle hĂ©sita encore quelques minutes dans un silence qui commençait Ă  la mettre doucement mal Ă  l’aise. Cela devait ĂȘtre Ă©trange, de dĂ©tailler, de voir les deux prunelles bleutĂ©es se dĂ©placer sur sa silhouette, tout ayant la sensation de ne pas ĂȘtre regarder, de juste ĂȘtre traverser, cela devait ĂȘtre Ă©trange de voir cette femme complĂštement vide de toutes Ă©motions, de toutes sensations, de dĂ©couvrir toujours davantage de sang sur sa tenue, sa peau, son visage, ou sur cette plaie ouverte au niveau des cĂŽtes qui avaient fini par se rouvrir sans que la moindre rĂ©action ne viennent animer les traits du visage de la blessĂ©e. Ce fut finalement une main angoissĂ©e qui attrapa l’avant-bras de la noiraude, l’entraĂźnant Ă  l’intĂ©rieur, comme une petite et sage petite marionnette, elle se retrouva dans une salle qu’elle ne regarda Ă  peine, alors que la petite domestique revenait dĂ©jĂ  les bras avec une serviette. Lui laissant sur le coin d’un meuble avant de marmonner qu’elle allait chercher quelqu’un, vite, Sydonnie avait hĂ©sitĂ© Ă  repartir, inconsciemment elle avait espĂ©rĂ© que Serena arrive, la prenne dans ses bras, l’emmĂšne loin de tout ça, de ses pensĂ©es, de ses peurs, du goĂ»t et de la sensation du sang dans sa bouche, sur sa peau. Ce fut les quelques bruits de pas qui la fit dĂ©tacher son regard du morceau de tissu qu’elle n’avait toujours pas touchĂ©, ce fut peut-ĂȘtre avec davantage de tristesses et de dĂ©ception qui durent imbiber ses traits quand son regard se dĂ©posa sur la carrure imposante et masculine de Roland. Elle Ă©tait lĂ , sans mouvement, la respiration saccadĂ©e, irrĂ©guliĂšrement, immobile, un peu voĂ»tĂ©e, l’avisant le dĂ©taillant avec cette envie de repartir sans ĂȘtre capable. Incapable de voir autre chose sur son visage –à tort ou Ă  raison- le dĂ©goĂ»t qu’elle devait lui inspirer, la rancƓur certainement aussi. Silencieuse pour ne pas dire muette, ses lĂšvres avaient fini par lĂ©gĂšrement s’entrouvrir, tout en Ă©tant dans l’incapacitĂ© de laisser Ă©chapper le moindre son, avait-elle dĂ» chanceler lĂ©gĂšrement puisque la petite domestique avait fait un pas en avant. Pour la premiĂšre fois, Sydonnie abandonna toute forme de rĂ©flexion, n’en Ă©tait-elle de toute façon plus capable, s’avança jusqu’à Roland jusqu’à se glisser dans ses bras sans pour autant l’étreindre, sans pour autant chercher un contact autre, avait-elle simplement de se sentir rassurĂ©e, de sentir une prĂ©sente, de sentir autre chose que ce vide atroce la rongeant entiĂšrement, profondĂ©ment, Ă©perdument. La tĂȘte enfouie dans son torse, le hoquet de la tristesse avait fini par se rĂ©installer, alors qu’elle s’était mise Ă  trembler de tout son ĂȘtre, de tout son corps, un murmure presque inaudible avait fini par se faire entendre il est mort, c’est de ma faute », puis ce fut les premiĂšres larmes, encore, et ce couinement pitoyable qui n’avait plus l’air de grand-chose, faute Ă  cette voix qu’elle avait tant malmenĂ©e au fil de la journĂ©e. Aucun doute qu’elle ne chercherait pas Ă  lutter, Ă  rĂ©sister, qu’il dĂ©cide de la repousser, de la mettre dehors ou de l’emmener ailleurs, aucun doute qu’elle resterait dans ce silence un petit temps. Elle Ă©tait faible, terriblement faible et mĂȘme la trinitĂ© devait se demander comment il Ă©tait possible qu’elle tienne encore debout dans son Ă©tat ? Et maintenant ? Allait-elle devoir trouver un autre refuge ou allait-il parvenir Ă  gĂ©rer celle qui Ă©tait persuadĂ©e d’ĂȘtre responsable de la pire des atrocitĂ©s. DerniĂšre Ă©dition par Sydonnie d'Algrange le Jeu 14 Mar 2019 - 1805, Ă©ditĂ© 1 fois Roland de RivefiĂšreComteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Sam 16 FĂ©v 2019 - 2220 La journĂ©e n’avait pas Ă©tĂ© de tout repos pour le noble hĂ©ritier. Il s’était levĂ© de trĂšs bonne heure, il devait se rendre au Temple. Il ne le faisait pas par contrainte, bien au contraire, c’était un rĂ©el plaisir d’aider les membres du clergĂ©, d’ĂȘtres au plus proche des Dieux, d’offrir un peu de son temps et de partager ses connaissances. TrĂšs tĂŽt, il avait rendez-vous avec l’écriture. Être copiste demandant de l’efficacitĂ© et de la rapiditĂ©. Il ne fallait pas se tromper, ĂȘtre mĂ©ticuleux et soigneux. Ces qualificatifs dĂ©crivaient assez bien le blond aux yeux clairs. Il Ă©tait de nature assez patiente, la plu part du temps. MĂȘme si ces derniers temps, sa patience avait Ă©tĂ© mise de nombreuses fois Ă  rude Ă©preuve. Il n’était plus aussi patient, plus aussi doux. Mais pour noircir des parchemins, il n’y aurait pas de problĂšmes, il serait seul face aux pages, imperturbable. Il se leva donc de trĂšs bonne heure, afin d’avoir l’esprit vif et totalement Ă©veillĂ© avant d’accomplir ses travaux d’écriture. Il se lava, se parfuma lĂ©gĂšrement, puis s’habilla simplement. Une chemise blanche Ă©paisse, mais assez cintrĂ©e, portĂ©e sur un pantalon sombre, le tout recouvert d’un long manteau, sombre lui aussi, d’hiver. L’hiver Ă©tait encore rigoureux Ă  cette pĂ©riode, le soleil n’avait pas encore fait son apparition lorsqu’il sortit du manoir. La matinĂ©e passa trĂšs vite, il avait copiĂ© bon nombre de mots, de phrases, de rĂ©cit. Il sortit acheter un tout petit quelque chose Ă  grignoter pour le dĂ©jeuner, il n’avait pas trĂšs faim ces derniers temps. Le Comte avait un peu maigrit. Il n’était pas malade, simplement contrariĂ©. Certains diraient qu’il Ă©tait mĂȘme sujet aux sauts d’humeur, distrait, mĂȘme taciturne. Il n’était plus vraiment lui-mĂȘme, d’ailleurs il ne le serait certainement jamais plus. Une part de lui Ă©tait restĂ©e sur ce chemin le menant vers Marbrume
Roland ne perdit pas de temps Ă  dĂ©jeuner, il se posa un instant, cherchant dĂ©sespĂ©ramment un abri Ă  l’écart de la foule. Le monde le dĂ©rangeait, les bruits le troublaient. Il ne voulait pas parler, pas ressentir, juste qu’on le laisse en paix. Il partit donc rejoindre Ă  la hĂąte le temple, oĂč il continuerait de travailler l’aprĂšs-midi. Il tiendrait le rĂŽle de prĂ©cepteur, pour quelques jeunes prĂȘtres ce jour. L’art des mathĂ©matiques, enfin simplement les bases. Ce n’était pas son fort, il n’excellait pas dans le domaine. Mais il en connaissait suffisamment pour faire Ă©tude Ă  quelques jeunes apprentis. Il allait se montrer patient, il n’aurait pas de mal en ce lieu. L’aprĂšs-midi fut un peu plus difficile, elle se ponctua cependant par quelques progrĂšs. Le Comte ne put qu’encourager ses Ă©lĂšves, remercier le prĂȘtre et s’en alla prier quelques instants avant de quitter les lieux. Il Ă©tait donc temps de rejoindre le manoir de RivefiĂšre. Il salua rapidement les membres de sa famille qu’il croisa, Ă©vitant le contact, il se forçait simplement Ă  se montrer le plus courtois possible lorsqu’il dĂ©clina l’invitation Ă  dĂźner en compagnie de ses chers parents. Pas de paroles, pas de questionnements, qu’on le laisse tranquille, seul. Roland n’avait pourtant jamais Ă©tĂ© quelqu’un de solitaire. Il Ă©tait au contraire, proche d’autrui, gĂ©nĂ©reux, chaleureux. Mais oui, dĂ©finitivement, le masque Ă©tait tombĂ©. TerminĂ© les simagrĂ©es. Le blond aux yeux clairs rejoignit sa chambre, il se dĂ©barbouilla le visage, aprĂšs avoir ĂŽter son long manteau. RestĂ© seul, allongĂ© sur son lit, peut ĂȘtre lire un livre, se changer un peu les idĂ©es. Mais ce n’était pas chose aisĂ©e en ce moment, seul le travail, enfin son aide au temple l’aidait Ă  avoir un peu le moral. Pour le reste, le cƓur n’y Ă©tait plus. Quelques temps passa, il n’entendait plus de bruit, il s’assoupit. Il fut tirĂ© de son sommeil par des coups frappĂ©s sur la porte de sa chambre. Il se releva donc brusquement, passa la main sur son visage, de maniĂšre Ă  se rĂ©veiller un peu, avala une gorgĂ©e d’ Je ne souhaite pas ĂȘtre dĂ©rangĂ©. » Monsieur le Comte, pardonnez-moi. Il s’agit de Mademoiselle d’Algrange. »Il s’agissait de Margareth, sa domestique. Une petite femme, d’une quarantaine d’annĂ©es, les yeux bleus, petits eux aussi. Des cheveux blonds cendrĂ©s, rehaussĂ©s dans un chignon, laissant simplement retomber quelques mĂšches de cheveux bouclĂ©s. C’était une bien gentille femme, elle les servait admirablement bien, lui et toute la famille RivefiĂšre. Cependant, Roland ne voulait pas ĂȘtre dĂ©rangĂ©, et encore moins par Sydonnie. Il pensait qu’elle avait tout de mĂȘme du culot de venir ici, chez lui, aprĂšs ce qui c’était passĂ© entre eux. Il ne l’avait pas digĂ©rĂ©, toujours pas. Et c’était elle aprĂšs tout qui lui avait demandĂ© de ne plus jamais l’approcher. Et elle venait lĂ , chez lui, l’air de rien. Sans doute venait-elle voir sa sƓur, vu qu’elles semblaient ĂȘtre trĂšs proches, ce maudit pacte de sang et tout ce que cela impliquait. Il rĂ©pondit donc Ă  la domestique, sans bouger du lit, sur un ton plus autoritaire qu’il ne le l’avait souhaitĂ©, se montrant Ă  l’accoutumĂ©e toujours trĂšs respectueux de son personnel. - Et bien dites-lui que Serena n’est pas lĂ , qu’elle peut repartir d’oĂč elle vient. »Il n’entendit pas les pas de la domestique qui annonçaient son dĂ©part. Elle semblait C’est que
 voyez-vous messire
 Vous devriez venir, mademoiselle d’Algrange est vraiment mal-en-point... »Il connaissait le tempĂ©rament inquiet de Margareth, elle s’en faisait pour leur santĂ©, sur le fait qu’ils mangeaient pas assez ou trop, elle Ă©tait un peu la deuxiĂšme mĂšre de la famille, pour tous les enfants de RivefiĂšre. Elle-mĂȘme n’avait guĂšre eu d’enfants, elle reportait donc certainement son amour sur eux. NĂ©anmoins, cette rĂ©vĂ©lation eu le mĂ©rite de faire se lever le Comte. Il Ă©tait bien curieux de savoir ce que Sydonnie avait et ce qu’elle faisait lĂ . Il ouvrit la porte, aperçut vĂ©ritablement l’inquiĂ©tude, voire l’affolement dans le regard de la domestique. Il descendit donc les escaliers assez rapidement, se demandant bien ce qu’il se Sydonnie, qu’est-ce que tu
 »Il ne put terminer sa phrase, tellement la vision qu’il avait devant les yeux le troubla. C’était une Sydonnie mĂ©connaissable qui se tenait lĂ  dans l’entrĂ©e, debout, chancelante. Elle Ă©tait couverte de sang, des pieds Ă  la tĂȘte, semblait au bout du rouleau, dans un Ă©tat lamentable. Mais dans quelle galĂšre Ă©tait-elle tombĂ©e, qu’est ce qui lui Ă©tait arrivĂ©e. MalgrĂ© leur diffĂ©rend, il Ă©tait peinĂ© de voir la milicienne dans cet Ă©tat. Il ne lui souhaitait pas cela, pas le moins du monde. Elle ne mĂ©ritait pas un tel traitement. Il s’approcha donc doucement d’elle, dĂ©contenancĂ©. Elle restait muette, Roland aussi. Il ne savait pas quoi dire, quoi faire. La situation le dĂ©rangeait profondĂ©ment. Mais il n’était certainement pas celui qu’elle Ă©tait venue voir. Cependant, lorsqu’elle vacilla, il voulut l’aider, Margareth aussi avait fait un pas vers elle. Mais ce fut Sydonnie qui bougea malgrĂ© tout en sa direction, elle tomba dans les bras de l’aĂźnĂ© des RivefiĂšre. Il la retint, perdu et pas du tout maĂźtre de la situation. Cependant, il fallait agir, ne pas la laisser comme cela. Il perçut sa seule parole faiblement, quelqu’un Ă©tait mort et c’était de sa faute, il ne comprenait pas. Mais trouvant son Ă©tat plus grave et plus alarmant encore que ses paroles, il la souleva complĂštement, emportant la serviette Ă©galement sur son Ă©paule, puis s’adressa Ă  Margareth - Je vais m’en occuper, merci Margareth. N’en parlez Ă  personne sans mon autorisation. »AprĂšs ses recommandations, il monta donc les grands escaliers, avec Sydonnie dans les bras. Il se rappelait un instant avoir fait la mĂȘme chose avec Serena, peu de temps avant cela. La situation Ă©tait cependant beaucoup moins dramatique. Il marcha jusqu’à sa chambre, installa Sydonnie sur le Reste tranquille, je vais aller humidifier la serviette. »Ce qu’il fit donc sur le champ, il mouilla la serviette, revint vers le lit. Avec une lĂ©gĂšre once d’hĂ©sitation, il avança la serviette vers elle, cherchant Ă  rafraĂźchir son visage, Ă  nettoyer le sang collĂ©, doucement. Il aperçut ensuite la blessure recousue sur les cĂŽtes de la brune. Cela saignait un peu, Roland positionna donc la serviette dessus, donnant une lĂ©gĂšre pression dessus avec sa main. Il regardait Ă  prĂ©sent Sydonnie, inquiet Ă  son tour. - Qu’est ce qui t’es arrivĂ© Sydonnie d’Algrange ? Qui est mort ? » Tant de questions Ă  lui poser, tant d’interrogations. Il lui servit un verre d’eau, ne sachant pas vĂ©ritablement quoi faire au vu de la situation. Si elle voulait manger ou boire, parler, ou tout simplement dormir, il serait lĂ . - Prends ton temps si tu ne veux pas parler. Tu es en sĂ©curitĂ© ici, tu peux te reposer, je veillerai sur toi. »Elle semblait tellement faible. Il contemplait ses vĂȘtements, tachĂ©s de sang, ses blessures. Il s’était produit quelque chose de grave, et cela ne devait pas ĂȘtre trĂšs beau Ă  voir
 Sydonnie de RivefiĂšreSergenteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Sam 16 FĂ©v 2019 - 2315 Sydonnie Ă©tait juste lĂ , sans trop savoir pourquoi ni comment elle en Ă©tait arrivĂ©e Ă  venir ici, Ă  se retrouver dans les bras de Roland de RivefiĂšre. Cependant, comme une poupĂ©e de chiffon qu’on transporte, elle s’était laissĂ© attraper, portĂ©e. La douleur n’était pas prĂ©sente sur les traits de son visage, ne ressentait elle-mĂȘme absolument rien, ni le tiraillement de sa tĂȘte ni la chaleur se diffusant le long de ses cĂŽtes. La mĂȘme mĂ©lodie se rĂ©pĂ©tait en boucle dans son esprit, le mĂȘme murmure susurrant Ă  son oreille qu’elle Ă©tait responsable de la mort de Raoul, qu’elle Ă©tait responsable de la mort d’un trĂšs bon sergent de la milice. Fermant les yeux, la noiraude ne semblait mĂȘme plus envie de lutter, ne semblait mĂȘme plus ressentir la moindre Ă©tincelle de vie, son regard Ă©tait aussi vide que la souffrance de son cƓur, aussi vide qu’une Ăąme sans la moindre parcelle d’existence. Il Ă©tait difficile de dire si la jeune femme percevait encore l’enchaĂźnement de la situation, puisqu’elle ne sembla rĂ©agir Ă  aucune parole, ni mĂȘme au dĂ©placement et au changement de piĂšce, ou encore Ă  l’escalade des marches. Dans ses bras, elle s’autorisa Ă  dĂ©poser sa tĂȘte contre son Ă©paule, fermant les yeux un instant, sans pouvoir retenir la vague de souvenir qui l’envahissait dĂ©jĂ . Sa main avait dĂ» venir s’agripper Ă  celle de Roland, serrant avec cette force qui n’était dĂ» qu’à son profond dĂ©sespoir. Une porte fut ouverte, la sensation de chaleur provenant de l’hĂ©ritier de la famille l’a quitta alors qu’elle se retrouvait sur un lit trop grand pour elle, dans cette passivitĂ© qui ne lui ressemblait pas. Ses yeux se gorgĂšrent de cette humiditĂ© salĂ©e, alors que sa mĂąchoire se contractĂ©e pour venir s’acharner sur l’intĂ©rieur de sa joue. Son Ă©tat ne la prĂ©occupait ni mĂȘme la maniĂšre dont il devait le percevoir, au fond, plus rien ne semblait connaĂźtre une grande importance pour celle qui n’avait guĂšre plus envie de lutter pour le moindre combat, celui de la vie compris. NĂ©anmoins, lorsque Roland lui adressa la parole, son regard aussi pĂąle que le bleu du ciel ou de la mer se dĂ©posa sur la silhouette masculine. Ses deux perles Ă©taient remontĂ©es lentement jusqu’à son visage, laissant les billes azur le dĂ©tailler avec cette absence presque dĂ©stabilisante. Seul Ă©clat colorĂ© dans ce visage plus rougeĂątre ou particuliĂšrement pĂąle, seul Ă©clat persistant d’un restant d’humanitĂ© derriĂšre celle qui avait l’habitude de se parer dans une protection invisible et parfaitement rĂ©sistante. - Ne me laisse pas
 » Sa voix s’était fait entendre dans un murmure brisĂ©, Ă©touffĂ©e par cette voix qui commençait Ă  perdre en intensitĂ©. Sa main c’était tendu vers lui alors qu’il s’était Ă©loignĂ©, craignait-elle de se retrouver seule, rien qu’une minute, rien qu’une seconde, craignait-elle d’entendre une nouvelle fois son hurlement rĂ©sonner dans son esprit. Roland avait fini par revenir, rapidement et sans davantage d’échange, la noiraude l’avait laissĂ© s’approcher de son visage, laissĂ© la serviette essuyer les diffĂ©rents restants du liquide pourpre. La femme d’armes semblait confuse, absente et prĂ©sente Ă  la fois, apeurĂ©e et tellement rĂ©signĂ©e. Des Ă©motions contraires, des envies tout aussi contraires, avec cette envie fixe qui revenait sans cesse, comme un coup de poignard, comme une idĂ©e fixe et cruellement rĂ©aliste. AllongĂ©e sur le lit, elle avait fini par descendre doucement ses doigts sur la main du comte, cherchant Ă  Ă©carter la pression qu’il faisait sur sa plaie, cherchant Ă  faufiler ses doigts jusqu’à la plaie pour analyser son Ă©tat. Il avait fini par la questionner, stoppant ainsi le moindre mouvement de d’Algrange, dont le regard c’était mis presque immĂ©diatement Ă  vibrer. Pourrait-il comprendre ? Entrevoir ? Avait-elle rĂ©ellement envie de l’inquiĂ©ter davantage ? Était-ce finalement possible de faire pire comme situation. - Mon sergent » souffla-t-elle avec l’impression que des doigts s’enroulaient autour de sa gorge. La noiraude avait fini par se redresser, en position demi-assise, consciente soudainement des diffĂ©rentes sensations qui commençaient Ă  revenir. Elle avait froid, terriblement froid. Et c’est dans un simple regard qu’elle demanda une autorisation, avisant alternativement Roland, puis le lit vide juste Ă  cĂŽtĂ© d’elle. Comme une invitation silencieuse, comme pour notifier ce besoin de contact qui allait parfaitement Ă  l’opposĂ© de sa sensation de solitude profonde. Elle savait qu’elle lui devait des explications, laissant ses doigts parcourir une poche, elle retira la lettre froissĂ©e qu’elle n’avait pas eu le courage d’ouvrir. Celle que Raoul lui avait adressĂ©e et certainement rĂ©digĂ©e avant de partir dans cette mission suicide. Incapable de laisser ses yeux parcourir une Ă©criture qu’elle ne connaissait que trop bien, elle tendit l’ensemble encore parfaitement scellĂ© par la marque de la famille du sergent Ă  Roland. - Tu veux bien
 lire ? » fit-elle lentement en relĂąchant sa prise sur le document. S’il te plaĂźt. »Sa main c’était fait tremblante, hĂ©sitante, alors que son envie disparaĂźtre commençait Ă  se faire omniprĂ©sente. Prenant une grande inspiration qui fut plus que douloureuse pour ses cĂŽtes, Sydonnie sembla soudainement hĂ©siter, c’était de la peur, la peur de savoir, de comprendre pourquoi. La crainte d’avoir agis trop violemment Ă  l’égard de celui qui lui avait demandĂ© de faire confiance et avant qu’il n’ose prendre la parole, avant que Roland n’attaque sa lecture s’il l’acceptait, elle s’autorisa une lĂ©gĂšre explication. - Il m’a demandĂ© de l’accompagner dans une enquĂȘte dans les bas quartiers
. Une histoire de trafic de femmes et d’enfants
 Il m’a vendu Roland » sa voix c’était faite tremblante, signe du profond malaise qui l’animait Quand je me suis rĂ©veillĂ©e, j’étais attachĂ©e, face Ă  un noble de l’esplanade qui
 » non, c’était impossible de formuler, d’expliquer, c’était trop dur. Lis
 s’il te plaĂźt. » Parce qu’elle avait besoin de savoir, de comprendre, parce qu’elle espĂ©rait que les rĂ©ponses Ă  des questions qu’elle n’osait pas poser se trouveraient dans ce document. Attendant sagement, elle se serait glissĂ©e dans ses bras s’il Ă©tait venu s’installer Ă  cĂŽtĂ© d’elle ou serait restĂ©e particuliĂšrement immobile s’il Ă©tait restĂ© sur cette chaise qui lui faisait face. Inconsciente, incertaine, la milicienne restait convaincue qu’elle devait Ă©couter les prochaines paroles, tout en ayant la conviction profonde que la missive pouvait contenir bien des indĂ©licatesses. - Roland, avant
 Je
 Je suis dĂ©solĂ©e pour la derniĂšre fois
 J’avais passĂ© une mauvaise journĂ©e
 Je n’aurais pas dĂ» t’agresser
 » elle prit une grande inspiration Ne te sens pas obligé  Je peux rentrer. Je peux. Tu ne me dois rien, ne te sent pas obligĂ© de jouer le bon garçon avec moi, je ne suis pas certaine de le mĂ©riter. » Lettre de Raoul Roland de RivefiĂšreComteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Dim 17 FĂ©v 2019 - 1938 Ne pas la laisser seule, elle lui avait implorĂ© cela. Elle qui l’avait menacĂ© de mort si jamais il l’approchait une nouvelle fois, c’était maintenant elle qui lui demandait de ne plus la laisser. C’était dĂ©concertant. Certes, la situation Ă©tait trĂšs dĂ©licate, mais tout de mĂȘme. Il s’était mis Ă  presque la haĂŻr et voilĂ  que maintenant il faisait tout son possible pour la soigner, l’aider, rester Ă  son chevet. Mais Roland de RivefiĂšre Ă©tait ainsi, il avait un grand cƓur, il Ă©tait bon. Et Sydonnie, malgrĂ© son allure forte Ă©tait visiblement aussi une femme sensible, avec des sentiments, un cƓur. Lorsque cette derniĂšre Ă©voqua la mort de son sergent, le noble comprit tout de suite. Ils avaient du ĂȘtre amenĂ©s dans une terrible affaire pour la milice ensemble et le sergent y laissa la vie. De ce fait, n’ayant pas pu Ă©viter sa mort, elle se sentait coupable. Roland ne pouvait que compatir, ayant Ă©tĂ© et Ă©tait encore d’ailleurs dans le mĂȘme Ă©tat suite aux dĂ©cĂšs de sa femme et de sa plus jeune sƓur durant leur fuite vers Marbrume. La culpabilitĂ© aprĂšs la mort d’un proche Ă©tait un sentiment horrible, il Ă©tait si difficile de s’en dĂ©faire. Il fallait essayer de faire son deuil, lĂącher prise, accepter. Ce n’était pas une mince affaire. Roland y parvenait un peu plus maintenant, le temple et les priĂšres l’aidant beaucoup. Mais les remords Ă©taient encore lĂ , ancrĂ©s dans son ĂȘtre, peut ĂȘtre Ă  tout jamais. Il ne rĂ©pondit pas pour l’instant, restant Ă  l’écoute des demandes silencieuses de la milicienne. Elle lui demandait Ă  l’aide de regards Ă©quivoques, de la rejoindre sur le lit, auprĂšs d’elle. Il hĂ©sita un instant, n’étant pas trĂšs Ă  l’aise de cette situation. Mais il le fit pourtant, elle avait besoin de soutien, de rĂ©confort. Il n’allait pas la rejeter. Il glissa donc vers le lit, s’installant en position demi assise, tout prĂšs de la jeune femme. Celle-ci lui glissa une lettre, lui demandant de la lire. Il allait dĂ©buter la lecture lorsque Sydonnie le stoppa. Elle lui expliqua les raisons de cette mission quasi suicide. Il ne comprenait pas tout, mais l’affaire semblait trĂšs Un noble de l’esplanade trempĂ© dans une affaire de trafics ignobles ? Par les trois, c’est impensable. Tu as reconnu l’homme en question ? »Il lut ensuite la lettre donc en totalitĂ©. Parce qu’elle le lui avait demandĂ© et aussi parce qu’il avait envie d’en apprendre davantage sur cette terrible histoire. Il n’oublia aucun mot de maniĂšre volontaire, c’était Ă  elle que la missive Ă©tait adressĂ©e, il la lut donc dans son intĂ©gralitĂ©. Elle la dĂ©couvrait donc en mĂȘme temps que lui. Le Comte en apprenait beaucoup, grĂące au contenu de cette lettre, elle Ă©tait donc devenue sergente. Il ne jugea pas le moment opportun pour la fĂ©liciter maintenant, il le ferait plus tard, lorsque la douleur provoquĂ©e par la perte de son sergent serait moins vive. LĂ , ce n’était pas le moment, elle n’accepterait peut ĂȘtre pas elle-mĂȘme encore le en continuant sa lecture, il sentit le corps de la brune se rapprocher de lui. Il Ă©tait de moins en moins Ă  l’aise, mais continuait tout de mĂȘme la lecture. La lettre lui apprit encore beaucoup de choses, notamment les conseils trĂšs avisĂ©s de son ancien sergent. Apparemment, mademoiselle d’Algrange n’était pas une tĂȘte brĂ»lĂ©e qu’avec lui, elle se montrait comme cela avec tout le Je suis sincĂšrement navrĂ© pour ton sergent. Visiblement, c’était un homme bien, qui prenait son devoir trĂšs Ă  cƓur. Il Ă©tait condamnĂ©, donc sa mort Ă©tait certainement proche et toi ni personne ne pouvait rien y faire. Il est mort dignement, c’est cela qu’il faut retenir. Et j’ai bien l’impression qu’il croyait trĂšs fort en toi, te nomment ainsi sergente. Il savait tout de ce qui allait se passer, il l’avait quasiment prĂ©vu. Ressaisis toi Sydonnie, fais le pour lui. Ainsi, il ne sera pas mort en vain. »Il ne savait pas si ses mots l’apaisaient, mais il Ă©tait sincĂšre. La mort d’un proche est un Ă©pisode douloureux. Mais malheureusement dans le monde dans lequel ils vivaient, ils cĂŽtoyaient la mort trop souvent. Il fallait s’en remettre, avancer. Ou pĂ©rir aussi, seul. Comme l’avait Ă©crit son sergent dans cette lettre, nul ne pouvait survivre seul en ce bas monde. Il parla aussi de carapace. Roland pouvait comprendre cela. Sydonnie cachait sa sensibilitĂ© et sa fragilitĂ© sous une rude carapace. Et Roland cachait ses imperfections et ses Ă©motions sous un masque. Finalement peut ĂȘtre n’étaient-ils pas si diffĂ©rents que cela. Sydonnie reprit la parole. Elle s’excusa, tenta de se justifier pour leur derniĂšre soirĂ©e. Roland, en ces circonstances, n’en attendait pas tant. Il Ă©tait donc positivement surpris. Elle n’était pas obligĂ©e de s’excuser, comme lui n’était pas obligĂ© de l’aider. Mais c’était ainsi. Il positionna alors son index sur les lĂšvres de la brune, pour la faire Nous reparlerons de tout cela, mais pas ce soir, pas maintenant. »Il lui adressa un fin sourire, signe qu’il comprenait et que d’un cĂŽtĂ©, une partie de lui l’excusait. Bien sĂ»r, cette histoire n’allait pas s’arrĂȘter lĂ , mais pour ce soir, tout Ă©tait diffĂ©rent, l’urgence Ă©tait ailleurs. Il se releva ensuite, voulant examiner sa blessure aux cĂŽtes de plus prĂšs. Il s’approcha Me permets-tu ? »Il n’attendit cependant pas l’affirmation, elle Ă©tait entre ses mains, trop faible pour quoique ce soit. Donc il allait l’examiner et la soigner, que cela lui plaise ou non. Ce n’était pas trĂšs joli Ă  voir, la blessure s’était un peu rouverte, elle Ă©tait assez impressionnante. Il fallait recoudre, nettoyer, il n’avait pas de temps Ă  perdre. Il n’allait pas laisser se vider de son sang sur son Bon, je vais m’occuper de cela. Reste sagement allongĂ©e, s’il te plaĂźt Sydonnie. Je reviens trĂšs vite. »Il espĂ©rait tout de mĂȘme qu’elle ne tentait pas de se lever ou de faire n’importe quoi durant son absence. Il quitta donc la piĂšce, non sans un dernier regard averti envers la milicienne, dĂ©sormais sergente. Il se dĂ©pĂȘcha de rassembler tout le matĂ©riel et revint sans trop tarder dans sa chambre. Sydonnie Ă©tait toujours lĂ  sur le lit, bien. Il avait prit tout le matĂ©riel pour pouvoir la recoudre. Il ne pouvait pas la laisser ainsi. Il ne l’avait jamais encore fait, mais avait dĂ©jĂ  observĂ©. Il ne restait qu’une infime partie de la blessure Ă  refermer, cela devrait aller. Il se lava les mains avant de procĂ©der Ă  la petite chirurgie et alla se mettre au travail. Il servit un verre de fort alcool Ă  Sydonnie et lui tendit, elle qui avait naturellement comprit ce qui allait se passer, il chercha cette fois l’affirmation dans son regard, signe qu’il pouvait s’y mettre. La tĂąche accomplie, il Ă©carta tout le matĂ©riel, soulagĂ©, rassurĂ© et revint se positionner tout prĂšs de la Comment te sens-tu Ă  prĂ©sent ? Je te conseillerai d’essayer de dormir un peu, cela t’aidera Ă  rĂ©cupĂ©rer. » Sydonnie de RivefiĂšreSergenteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Dim 17 FĂ©v 2019 - 2204 Un instant, les yeux de la jeune femme s’arrĂȘtĂšrent sur la silhouette de Roland, sans pour autant formuler la moindre parole. Était-elle surprise qu’il demande qui » plutĂŽt que qu’est-ce qu’il t’a fait ? » pas vraiment, aprĂšs tout, cela n’avait aucune importance, certainement. NĂ©anmoins, ses lĂšvres c’était pincĂ©e, une fois, puis une deuxiĂšme alors, qu’elle n’avait pas trouvĂ© le courage de lui dire que cela n’avait plus d’importance, que l’homme Ă©tait mort. C’était peut-ĂȘtre un peu de son sang qui se trouvait lĂ  sur elle, Ă  moins que ce ne soit encore celui de Raoul ou des autres, tellement d’autres. Ses deux prunelles claires s’étaient perdues sur le lointain, l’observant sans l’observer, sans rĂ©ellement savoir quoi dire, quoi faire. Peut-ĂȘtre prenait-elle doucement conscience de sa situation, de la prĂ©sence de Roland juste lĂ , non loin d’elle, peut-ĂȘtre prenait-elle conscience de l’incohĂ©rence de son comportement vis-Ă -vis de ses agissements auprĂšs de lui ? Ou bien peut-ĂȘtre Ă©tait-elle beaucoup trop faible pour penser Ă  quoi que ce soit. NĂ©anmoins d’Algrange n’eut pas rĂ©ellement le temps de se concentrer sur autre chose que sur la voix de l’hĂ©ritier, il avait ouvert la lettre, simplement, lisant sans s’arrĂȘter, convenablement, correctement sans mĂȘme prendre conscience Ă  quel point elle pouvait ĂȘtre douloureuse pour la jeune femme. Presque naturellement, elle Ă©tait venue se glisser contre, sans laisser entrevoir une quelconque proposition ou indĂ©cence. Sa tĂȘte Ă©tait venue se loger contre son torse, sentant sa respiration, son cƓur, deux Ă©lĂ©ments sur lesquels la femme d’armes semblait se concentrer pour ne pas craquer. À cet instant, elle ne savait plus rĂ©ellement ce que son corps essayait de lui murmurer, douleur, tristesse, larme, colĂšre, rĂ©volte, dĂ©ception, trahison, incomprĂ©hension sans doute aussi puis gĂȘne, beaucoup. Elle avait l’impression que Raoul avait Ă©talĂ© une partie de sa vie sur la table, qu’il avait mĂȘme des informations qu’elle ignorait qu’il avait et finalement fort heureusement pour elle, Roland semblait avoir la dĂ©cence de ne rien Ă©voquer, de ne rien relever. - Un homme bien ne trahit pas son Duc » pesta-t-elle presque immĂ©diatement. On ne doit absolument rien Ă  un traĂźtre qu’il pourrisse au milieu de la fange, rejetĂ© par les trois. » L’erreur Ă©tait humaine, pour autant Sydonnie avait de trĂšs grandes difficultĂ©s Ă  l’accepter, Ă  la tolĂ©rer, avait-elle laissĂ© filer Chris par loyautĂ©, avait-elle de ce fait Ă©normĂ©ment de mal Ă  comprendre et tolĂ©rer la trahison de Raoul, vis-Ă -vis du peuple, vis-Ă -vis du Duc, vis-Ă -vis d’elle, au fond, peut-ĂȘtre surtout d’elle. Les yeux fermĂ©s, immobiles contre le torse du noble, ses sourcils se froncĂšrent avec force, alors qu’elle tentait de retenir les larmes, le tremblement de ses lĂšvres, cette douleur qui se rĂ©veillait dans le bas de son ventre. Elle Ă©tait dure, terriblement dure vis-Ă -vis de son ancien sergent, aussi exigeante qu’elle l’était avec elle, aussi intransigeante qu’elle pouvait l’ĂȘtre avec elle-mĂȘme aussi. Il Ă©tait un traĂźtre, un lĂąche, un homme qui avait choisi la facilitĂ© plutĂŽt que la difficultĂ©. Si mĂȘme lui avait fini par succomber Ă  la tentation, alors que lui restait-il Ă  elle ? À quoi pouvait-elle s’accrocher ? Comment pouvait-elle donner une confiance qui se trouvait rapidement bafouĂ©e. Balayant ses pensĂ©es d’un geste invisible, elle avait fini par trouver le courage de s’excuser de son comportement. MĂȘme dans cet Ă©tat il Ă©tait impensable pour elle de tout rĂ©vĂ©ler, de parler d’Aaron, de Serena, d’évoquer quoi que ce soit qui ne la concernait pas avait fini par glisser un doigt sur ses lĂšvres et le regard un peu trouble de la dĂ©sormais sergente avait fini par se rouvrir. Le geste l’avait quelque peu dĂ©stabilisĂ©, oui, sans que pour autant elle rĂ©torque ou ne dise quoi que ce soit, elle avait fait ce qui lui semblait juste, toujours. Oui mĂȘme pour se protĂ©ger elle-mĂȘme ou pour Ă©loigner les autres. Elle se redressa lĂ©gĂšrement, opinant avant de s’allonger sur le dos quand il lui demande la permission de dĂ©tailler sa blessure. Elle n’avait pas souvenir d’une quelconque connaissance dans le soin de Roland, la noiraude n’en dit cependant absolument rien. AprĂšs un moment de silence, oĂč ses doigts avaient effleurĂ© la peau rougeĂątre, dĂ©chirĂ©e, dĂ©coupĂ©e, percĂ©e et ruisselante de ce liquide pourpre, faisant frissonner la responsable sans qu’elle n’identifie clairement pourquoi. La douleur, trĂšs certainement, la douleur oui, qui commençait lentement Ă  se rĂ©veiller au fur Ă  mesure que son esprit sortait de son Ă©tat de choc. - Je ne bouge pas » murmura-t-elle simplement en fermant les yeux Merci
 Je ferais changer tes draps
. »Parce qu’elle Ă©tait persuadĂ©e que c’était ça, simplement ça, un problĂšme de comportement, son Ă©tat. Au fond, Sydonnie n’avait mĂȘme pas conscience de la gravitĂ© de son Ă©tat, de son trouble, ou de l’image qu’elle pouvait renvoyer. Elle n’allait pas rester ici, pas rester dans sa chambre, non, dĂšs qu’elle se sentirait un peu moins fatiguĂ©e, un peu moins faible elle retournerait dans sa demeure, oui, elle y resterait sagement pendant plusieurs jours, pour faire croire que tout va bien, qu’elle prend ses repos. C’était la solution parfaite. Ouvrant les yeux pour rĂ©ellement se redresser, elle avisa Roland, revenir armĂ©e de fil d’aiguille et de quoi la recoudre, certainement un peu d’eau salĂ©e aussi, ne put-elle s’empĂȘcher de ronchonner. - Par la Sainte TrinitĂ© Roland, tu ne veux pas simplement chauffer la lame et brĂ»ler la peau ? Cela irait tellement plus vite
 » Tellement plus vite oui et tellement plus pratique, beaucoup plus rĂ©sistant que le fil et l’aiguille qui l’obligerait Ă  faire attention en permanence pendant au moins plusieurs jours. Pour autant, la noiraude l’avait laissĂ© faire, sans bouger, sans gĂ©mir, sans grimacer, elle Ă©tait ailleurs de nouveau, loin de se prĂ©occuper de ce qu’il faisait sur sa peau. Avait-elle vĂ©cu pire, tellement pire. SĂ©ance de torture, coup de fouet, blessures diverses et variĂ©es, agressions. Ce n’était pas concrĂštement des gestes un peu maladroits d’un hĂ©ritier qui allait avoir raison d’elle. L’instant ne lui sembla pas durer une Ă©ternitĂ©, bien au contraire, s’était-elle remĂ©morĂ©e pourquoi elle Ă©tait rentrĂ©e dans la milice et la multitude de pertes qu’elle avait vĂ©cues depuis. Il lui Ă©voquait la possibilitĂ© de rester dormir et elle c’était renfrognĂ©, cela faisait si longtemps que ses nuits n’étaient plus trĂšs rĂ©paratrices, elle doutait fortement que celle-ci connaisse la moindre Je vais rentrer surtout, c’était idiot de venir te dĂ©ranger toi, Serena ou ta famille » souffla-t-elle en se redressant avec quelques difficultĂ©s Excuse-moi Roland, pour mon Ă©tat et la peur que j’ai dĂ» faire Ă  votre petite domestique. »Debout, elle sembla chanceler une nouvelle fois, il fallait bien avouer que sa vision ne lui laissait pas le moindre rĂ©pit, Ă  peine c’était-elle retrouvĂ© sur ses deux pieds que tout son environnement lui avait semblĂ© tourner, que la totalitĂ© des Ă©lĂ©ments s’était floutĂ©s lĂ©gĂšrement, si bien qu’elle c’était rattrapĂ© au premier meuble qui se trouvait proche d’elle, levant une main vers Roland pour lui indiquer de ne pas s’approcher, pour lui insuffler la merveilleuse idĂ©e qu’elle allait bien, parce qu’elle allait bien n’est-ce pas ? Parfaitement bien. - Ça va
 Ça va
 » fit-elle simplement, elle Ă©tait hĂ©sitante, plus qu’elle n’aurait dĂ» l’ĂȘtre sans doute Tu sais Roland, Raoul Ă  raison, je sais trĂšs bien que je finirais par mourir seule, mais je ne suis pas certaine que ce soit une si mauvaise chose
 J’ai perdu beaucoup depuis que je suis sous la milice, j’ai vu beaucoup de choses, mais j’ai la sensation de protĂ©ger ceux qui doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s et c’est tout ce qu’il me reste, cette sensation. J’ignore ta vĂ©ritable position vis-Ă -vis de tout ça, j’ignore ton ressenti et ce qui se cache derriĂšre ton masque, mais ne fais pas la mĂȘme erreur que moi Roland
 N’attends pas de ne plus pouvoir revenir en arriĂšre pour regretter, pour t’assumer, pour ĂȘtre toi-mĂȘme et non ce que les autres veulent que tu sois. On n’est pas fort tous les jours, on ne peut pas tout supporter. » Elle aurait pu se reporter ses propres paroles, elle aurait pu appliquer son propre conseil, sans vĂ©ritablement en avoir conscience, sans rĂ©ellement savoir pourquoi elle lui disait ça maintenant. Peut-ĂȘtre lui ouvrait-elle une porte finalement, peut-ĂȘtre qu’elle aurait apprĂ©ciĂ© se retrouver dans bras, sentir ses bras la serrer si fort qui lui aurait donnĂ© la sensation d’étouffer, peut-ĂȘtre qu’elle aurait pu lui avouer sa crainte de l’obscuritĂ©, sa crainte de s’endormir pour ressentir encore l’odeur du sang, peut-ĂȘtre oui, mais rien de tout ça n’était sorti, ne restait que cette femme qui refusait de quĂ©mander de l’aide, qui refusait de se laisser juste une fois diriger et protĂ©ger. Pour autant, Ă  ce moment prĂ©cis, elle avait compris qu’elle ne ferait plus un pas en avant sans s’effondrer et c’est pourquoi elle restait immobile, c’est pourquoi elle n’osait pas bouger, elle aurait pu essayer de lui faire peur, de le repousser, mais mĂȘme ça, elle n’en avait plus le courage et ce fut finalement une voix faiblarde et murmurĂ©e si doucement qui se fit entendre. - Je ne peux plus bouger, si je fais un pas je vais tomber
 Tu peux
 » m’aider, oui, mais non, ça n’avait pas voulu s’extirper de sa avait tendu la main vers lui, il Ă©tait libre de la prendre ou non libre d’accepter ou de la voir se ridiculiser en insistant devant son refus pour partir et s’effondrer quelques pas plus loin. Dans le fond, il Ă©tait libre aussi de la malmener un peu, cependant s’il acceptait, elle avait cet autre demande un peu particuliĂšre. - Ne me laisse pas dormir toute seule
 Reste avec moi
 Parle-moi de toi, parle sans t’arrĂȘter
 laisse une bougie allumer
. » Roland de RivefiĂšreComteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Lun 18 FĂ©v 2019 - 2330 Sydonnie n’avait pas rĂ©pondu Ă  sa question concernant l’identitĂ© du noble. Peut ĂȘtre avait-elle jugĂ© indĂ©licat de lui demander cela. Et sa rĂ©ponse en revanche quant Ă  son sergent, le perdit davantage. Elle disait que c’était de sa faute s’il Ă©tait mort, elle semblait s’en vouloir et ĂȘtre trĂšs peinĂ©e de la situation. NĂ©anmoins, elle le maudissait Ă  prĂ©sent. Sans doute Ă©tait-elle folle, comme il l’avait fortement pensĂ© rĂ©cemment, ou bien essayait-elle encore une fois de masquer sa sensibilitĂ© sous une Ă©paisse carapace. Elle Ă©tait si difficile Ă  cerner. Pour le moment, il avait complĂštement rayĂ© de son esprit l’idĂ©e de l’épouser un jour, suite Ă  ses agissements. C’était tellement dĂ©licat, incongrue comme situation. L’hĂ©ritier n’apprĂ©ciait pas cela, du tout. Lui qui contrĂŽlait toujours les situations. LĂ , avec mademoiselle d’Algrange, tout Ă©tait toujours embrouillĂ©, confus. Il nageait dans un ocĂ©an d’incertitudes avec elle, il ne savait pas rĂ©ellement oĂč mettre les pieds, comment se positionner face Ă  tout cela. Peut ĂȘtre que l’expression de l’aĂźnĂ© de RivefiĂšre le trahissait un peu. Mais au vu de la situation, pour une fois il s’en fichait bien de ne pas paraĂźtre impassible. Il comprenait pas tout Ă  cette histoire, ne savait mĂȘme pas rĂ©ellement s’il avait envie de comprendre. Il Ă©tait loin des affaires de la milice. Entre sa sƓur et maintenant Sydonnie, tout prenait une telle ampleur, chaque jour mĂȘme un peu plus. C’était dĂ©concertant, dĂ©routant. Roland avait donc examinĂ© sa blessure et prit la dĂ©cision de la recoudre. Ce n’était certes pas dans ses habitudes. Mais il ferait le nĂ©cessaire. Au point oĂč elle en Ă©tait, cela n’allait certainement pas changer grand-chose. Simplement, elle arrĂȘterait de se vider de son sang. Elle s’inquiĂ©tait Ă  prĂ©sent pour les draps. Ce n’était vraiment pas nĂ©cessaire, on s’en fichait des draps. Ils seraient changĂ©s bien assez tĂŽt. - Ne t’inquiĂšte pas pour les draps. »Avait-il simplement dit avant de repartir. Lorsque la blessure fut soignĂ©e, il l’examina une nouvelle fois. Certes, ce n’était pas plus joli, ce n’était pas du travail de professionnel, mais cela semblait suffisamment tenir, si tant est qu’elle ne fasse rien de Il faudra quand mĂȘme que tu essaies de te tenir tranquille, au moins quelque jours. »Qu’elle essaie oui, parce que commençait Ă  connaĂźtre l’animal, cela ne serait sĂ»rement pas chose aisĂ©e. VoilĂ  que les actes de la brune vinrent dĂ©jĂ  la trahir, vu que cette derniĂšre Ă©tait dĂ©jĂ  en train de se redresser. Elle n’écoutait dĂ©finitivement rien Ă  rien, c’était usant. Elle se leva donc, affirma qu’elle allait rentrer et s’excusa pour Margareth. - Margareth s’en remettra, elle en a vu d’autres et en verra encore, rassure-toi. »Puis en signe qu’il ne la retenait pas, qu’elle Ă©tait tout Ă  fait libre de partir si cela lui chantait, mĂȘme s’il doutait fortement de son Ă©tat. Elle faisait bien ce qu’elle voulait. Cependant, elle ne semblait plus trĂšs sĂ»re d’elle mĂȘme, elle vacillait dĂ©jĂ . Elle manque de tomber alors Roland s’approcha, de maniĂšre Ă  l’aider. Mais Sydonnie d’Algrange, toujours fiĂšre et incapable d’accepter de recevoir de l’aide, elle le stoppa de la main. Il s’arrĂȘta donc net, s’adossant quant Ă  lui contre un des murs de la piĂšce. La chambre Ă©tait relativement grande et disposait d’un confort tout Ă  fait acceptable. Il y avait des petits meubles et de grandes armoires, contenant toutes les affaires de Roland, vĂȘtements, ainsi que du nĂ©cessaire de toilettes. Il l’observait donc, sans bouger Ă  prĂ©sent. - Tu fais partie de ceux qui pensent que nous n’avons rien Ă  perdre, si nous n’avons aucune attache ? Tu prĂ©fĂšres ĂȘtre seule, mourir seule. IntĂ©ressant comme thĂ©orie, sauf que je n’y crois pas une seule seconde. Il y a des gens Ă  qui tu tiens. DĂ©jĂ  Serena, sinon vous n’auriez pas fait ce pacte. S’il t’arrive quelque chose, tu lui feras du mal aussi, tu en es consciente ? »Il soupira un coup, marque une pause, puis reprit, s’efforçant de se montrer plus courtois, plus comprĂ©hensif. Elle n’était pas en Ă©tat. Il fallait relativiser. - Enfin, tu as raison sur ces derniers points. On est pas forts tous les jours et on ne peut pas tout supporter. C’est pour cela que j’aimerai bien que tu Ă©coutes tes prĂ©cieux conseils et que tu ailles reposer tes fesses sur ce fichu lit, avant de t’écrouler par terre lamentablement. »Ses mots semblaient sortir d’une autre bouche. Ce n’était pas le Roland de RivefiĂšre que tout le monde connaissait. Lui toujours infiniment poli, courtois. Quelque chose l’avait changĂ©, plusieurs choses en fait. C’était une toute autre personne, on pourrait s’y perdre. C’est alors que Sydonnie sembla reprendre conscience. Elle lui demandait de l’aide, bon, le mot n’était pas tout Ă  fait sorti, mais il comprenait parfaitement que c’était le cas. Il hĂ©sita un instant, il avait envie de la voir galĂ©rer un peu, parce qu’aprĂšs tout, elle s’était jouĂ©e de lui, affirmant qu’elle n’avait pas besoin de son aide, qu’elle pouvait se dĂ©brouiller toute seule etc etc. Et bien non mademoiselle d’Algrange, mĂȘme vous, vous avez besoin de quelqu’un. Vous avez besoin de lui. Il se dĂ©colla nĂ©anmoins du mur et alla la rattraper, avant qu’elle ne s’écroule. Il avait un cƓur, cela ne l’aurait mĂȘme pas fait sourire au fond, de la voir s’étaler lĂ  dans sa chambre, ou mĂȘme un peu plus loin. Il l’aida Ă  se rĂ©installer sur le Bon, je pense que maintenant nous sommes d’accord sur ce point, tu vas te reposer. »Elle lui fit une demande particuliĂšre, qui le toucha, il fallait bien l’admettre. La voir parler ainsi, cela la rendait plus fragile, plus proche, plus femme. Il la voyait un petit peu plus diffĂ©remment Ă  prĂ©sent. Le Comte vint s’allonger prĂšs d’elle, la rassurant. - Si tel est ton dĂ©sir, Sydonnie. »Roland laissa une bougie allumĂ©e, comme la brune aux yeux clairs l’avait demandĂ©. Elle lui avait demandĂ© de parler, de lui, de tout, sans s’arrĂȘter. Mais l’aĂźnĂ© RivefiĂšre n’était pas un grand bavard, il essaya pourtant de faire de son mieux. Il parla de son enfance, mĂȘme oserons-nous dire de leur enfance, vu qu’ils s’étaient connus par le passĂ©. De sa famille, des choses de la vie, de la Fange, de la mort. Il osa mĂȘme reparler de ce mariage, mais un bref instant, il parla du soleil, de la neige, des saisons, du temps qui passe, de la libertĂ©. Cela coulait littĂ©ralement, il ne se rendait mĂȘme plus compte prĂ©cisĂ©ment du temps qui avait passĂ©, ni de ce qu’il se passait rĂ©ellement. Enfin, il se retourna vers Sydonnie, cette derniĂšre semblait s’ĂȘtre endormie. Elle paraissait paisible, ainsi allongĂ©e, plus vulnĂ©rable. Encore une fois, il la trouvait plus femme. Finalement, ce fut une belle rĂ©vĂ©lation que cette nuit lĂ . Il se permit de lui dĂ©gager une mĂšche de son visage. - Qu’est ce que tu me fais Sydonnie... »Dit-il dans un murmure. Puis il s’endormit Ă  son tour. Le rĂ©veil fut difficile, la sergente Ă©tait toujours lĂ , elle se rĂ©veilla Ă  son tour -ou l’était dĂ©jĂ -. - Comment te sens-tu Ă  prĂ©sent ? Si tu veux, je peux aller te chercher des vĂȘtements appartenant Ă  Serena, je suis certain qu’elle ne nous en tiendra pas rigueur. J’ai bien peur que tu fasses peur aux nobles en sortant ainsi. Certains pourrait mĂȘme te prendre pour un Fangeux. »Il se leva, lui prĂ©para une serviette propre. Il y avait tout le nĂ©cessaire pour faire une toilette. Il alla chercher les vĂȘtements, elle en ferait ce qu’elle veut. Serena n’était de toute façon pas au manoir. IL revint avec les affaires, les posa aux cĂŽtĂ©s de la serviette puis lui adressa un dernier mot, avant de quitter la Je te laisse donc, je reviendrai dans quelques minutes avec quelque chose Ă  boire et Ă  manger. Je ne te laisse pas repartir le ventre vide. »Il quitta donc sa chambre, dans le but de rejoindre les cuisines. Il ne savait pas si Margareth Ă©tait levĂ©e, dans le pire des cas, il s’en chargerait, ce n’était pas grand-chose. Sydonnie de RivefiĂšreSergenteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Mar 19 FĂ©v 2019 - 2007 Roland Ă©tait venu la rĂ©cupĂ©rer, attrapant sa main pour l’amener jusqu’à lui, pour Ă©viter Ă  la sergente de faire la connaissance du sol. Lentement, il l’avait aidĂ© Ă  se rĂ©installer dans son lit, et presque naturellement la noiraude c’était appliquĂ©e Ă  retirer ses bottes avant de s’allonger, elle aurait pu enlever son pantalon et sa chemise sans ressentir la moindre gĂȘne, la pudeur n’était plus pour elle depuis longtemps, depuis son entrĂ©e dans la milice. AllongĂ©e ainsi, elle avait fini par se dĂ©tendre, laissant ses doigts effleurer ses cĂŽtes pour venir Ă  la rencontre des fils, de la plaie, sans rien dĂ©faire, simplement pour chercher Ă  avoir pleinement conscience de son Ă©tat. Difficile pour la noiraude d’ĂȘtre raisonnable, difficile pour elle d’accepter Ă©galement de se livrer aussi fragile, sensible. La jeune femme avait fini par sous-entendre sa crainte de l’obscuritĂ© complĂšte, d’autant que sans journĂ©e Ă©tait aussi lourde, aussi Merci » avait-elle fini par dire avant de le questionner sur le fait de dormir en sa compagnie Roland Ă©tait venu la rejoindre, sans poser de question, soufflant que si c’était son dĂ©sir il le ferait. Mais le sien ? N’avait-il pas l’habitude de s’écouter ? Peu de temps avant, la noiraude avait cru entrevoir une autre facette du noble, celle un peu plus directe, un peu moins douce, un peu moins tendre et il fallait bien admettre que cela ne lui avait pas dĂ©plu. Elle lui avait demandĂ© de parler, il avait parlĂ©, Ă©voquant des souvenirs de jeunesse, d’enfance, tous les sujets avaient fini par y passer, y compris le fameux mariage qui ne lui avait offert aucune relation particuliĂšre. Pas ce soir, pas maintenant, non pas maintenant. S’installant confortablement contre lui, ignorant les rĂšgles de bonnes conduites, ignorant finalement tout le reste. Ses yeux avaient fini par se fermer lentement pour la faire tomber dans un sommeil profond agitĂ© simplement par quelques mauvais rĂȘves, par quelques mauvais souvenirs et chaque petit couinement fut Ă©touffĂ© contre la silhouette masculine. La femme d’armes avait fini par Ă©merger sur le petit matin, certainement Ă  cause des mouvements de celui qui Ă©tait restĂ© avec elle. À peine avait-il ouvert les yeux, que dĂ©jĂ  il parlait, cela fit froncer les sourcils Ă  la responsable de dĂ©sormais plusieurs groupes armĂ©s. Elle avait glissĂ© lentement un doigt jusqu’à ses lĂšvres, esquissant un petit sourire encore endormi. Le rĂ©veil c’était sacrĂ©, moment de calme, de silence et tant que d’Algrange n’avait pas avalĂ© la moindre infusion il Ă©tait complexe de lui tirer autre chose qu’un grognement. Passant une main dans sa chevelure de jais, qui contenait les restants du sang sĂ©chĂ©s, elle s’était ensuite frottĂ© doucement les yeux. - Cela pourrait ĂȘtre drĂŽle, mais bon, je ne voudrais pas faire peur Ă  tes parents
 Je ne suis pas certaine d’avoir dĂ©jĂ  grande valeur Ă  leurs yeux. » souffla-t-elle Merci pour les vĂȘtements de Serena, je lui rendrais
 Tu sais, tu as raison, ta sƓur Ă  une trĂšs grande importance dans ma vie, mais soit certain que je ferais tout pour la protĂ©ger, toujours. Ce n’est peut-ĂȘtre pas une si mauvaise chose, non ? Deux paires d’yeux valent mieux qu’une, non ? »La noiraude l’avait regardĂ© se lever, sans chercher Ă  la retenir, sans avoir de gestes tendres ou moins tendres, la nuit n’avait pas Ă©tĂ© particuliĂšrement rĂ©paratrice, elle aurait apprĂ©ciĂ© dormir davantage, peut-ĂȘtre mĂȘme passer toute une matinĂ©e lĂąchement dans ce lit qui ne lui appartenait pas. Le temps d’une soirĂ©e, la hache de guerre avait Ă©tĂ© enterrĂ©e et elle ignorait s’il allait en ĂȘtre de mĂȘme maintenant. Seule dans la chambre, son regard Ă©tait fixĂ© un moment sur la porte, avant de dĂ©tailler Roland qui venait de refaire son apparition avec le pantalon et la chemise, elle le remercia dans un sourire, avant d’opiner Ă  son absence, du moins la raison de sa disparition. Sydonnie n’allait pas refuser une infusion, encore moins un petit je ne sais quoi Ă  elle avait fini par se redresser, retirant ses vĂȘtements pour s’octroyer une toilette minutieuse autour du rĂ©cipient d’eau, sa peau marquĂ©e par les coups, par les sanctions, par les blessures avaient fini par se retrouver aussi pĂąle qu’habituellement, sa chevelure fut humidifiĂ©e, brossĂ©e, puis lĂ©gĂšrement remontĂ©e en laissant volontairement une multitude de mĂšches rebelles et un peu ondulĂ©es. Enfilant le pantalon, elle s’autorisa nĂ©anmoins un autre choix plutĂŽt singulier, s’autorisant Ă  ouvrir l’armoire de Roland pour extirper une chemise afin de l’enfiler, refermant ensuite chaque bouton un Ă  un. Passant ses bottes, elle avait fini par ouvrir la porte, Ă©coutant si l’hĂ©ritier s’en sortait, elle avait fini par descendre petit Ă  petit les marches jusqu’à le rejoindre dans la cuisine’. La demeure semblait encore endormie, ce qui n’était pas pour dĂ©plaire Ă  la noiraude. Passant son visage dans l’ouverture de la porte, elle le dĂ©tailla un long moment s’appliquer Ă  rĂ©aliser un petit encas rapide. - Tu t’en sors ? » elle l’avait rejoint en quelque pas Qu’est-ce que tu nous a prĂ©parĂ© de bon ? » questionna-t-elle avant de s’appuyer contre un meuble Roland ? Je voudrais
 Qu’on discute toi et moi si tu veux bien ? » Sydonnie Ă©tait un peu hĂ©sitante, un peu perdue, son cƓur c’était pincĂ©, elle avait l’impression d’avoir rĂ©ellement mal agi avec lui, d’autant plus maintenant qu’il lui Ă©tait venu en aide, qu’il ne l’avait pas rejetĂ©. Et maintenant ? Croisant les bras sous sa poitrine, elle cherchait Ă  trouver un peu de courage. - Écoute, je voudrais que tu me laisses une seconde chance, je voudrais faire comme tu l’avais proposĂ© initialement, faire connaissance
 Et si nous ne nous correspondons dĂ©finitivement pas, alors, chacun retrouvera ses habitudes et si cela t’arrange je prendrais la responsabilitĂ© de cet Ă©chec. » elle se pinça les lĂšvres, jouant cartes sur table Je ne suis pas une femme noble irrĂ©prochable, je suis milicienne, j’ai un caractĂšre
 Enfin, tu as pu avoir un exemple
 Mais, je ne suis pas un monstre Roland
 Je suis loyale et fidĂšle Ă  notre duc, je n’ai qu’une parole
 Je suis honnĂȘte, peut-ĂȘtre plus avec les autres qu’avec moi-mĂȘme. » Un silence, lĂ©ger furtif, avant qu’elle ne reprenne - Je ne te demande pas une rĂ©ponse immĂ©diatement
 Prends le temps d’y rĂ©flĂ©chir. Je voudrais nĂ©anmoins encore abuser un peu de ta gentillesse. » elle sembla hĂ©sitante, avant de rajouter Raoul avait une fille, il l’élevait seul jusqu’à prĂ©sent, certainement issue d’une de ses multiples conquĂȘtes
 Enfin, je voudrais lui rendre visite. » elle se pinça les lĂšvres encore Tu peux refuser tu sais, je suis convaincu que ton titre d’octroie bon nombre de responsabilitĂ©, si tu ne peux pas, je partirais simplement aprĂšs notre petit encas du matin
 » Roland de RivefiĂšreComteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Mer 20 FĂ©v 2019 - 1813 Lorsque Sydonnie se rĂ©veilla, Roland avait dĂ©jĂ  commencĂ© Ă  dire quelques mots. La brune lui avait collĂ© un doigt sur les lĂšvres, comme lui l’avait aussi quelques temps avant. Elle Ă©tait donc un peu grognon le matin au rĂ©veil, il trouvait cela totalement charmant. Il l’observa passer la main dans ses cheveux, se frotter les yeux. Et il ne put s’empĂȘcher de la trouver jolie, finalement. MĂȘme si elle avait du sang sĂ©chĂ© sur les cheveux et sur les vĂȘtements. Elle dĂ©gageait un charme naturel, une aura puissante, c’était indĂ©niable. Mais ce caractĂšre, ce fichu caractĂšre. Mais elle parlait enfin, lui promettant de toujours veiller sur Serena. Sa sƓur, elle qui Ă©tait comme la prunelle de ses yeux, il lui sourit en retour, signe qu’il lui faisait confiance sur ce point. MĂȘme si la nouvelle de leur pacte de sang avait Ă©tĂ© si difficile Ă  digĂ©rer, aprĂšs les explications de l’une et de l’autre. Il comprenait, pas tout Ă  fait, mais il essayait. - Je comprends que tes intentions envers Serena sont louables. Votre amitiĂ© spĂ©ciale, je ne la remettrai dorĂ©navant plus en doute. Je ne veux plus qu’elle souffre, je veux la protĂ©ger. Et je pense que sur ce point, nous nous rejoignons en effet. »L’hĂ©ritier avait dĂ©posĂ© les vĂȘtements Ă  Sydonnie. Il quittait Ă  prĂ©sent la piĂšce pour rejoindre les cuisines. Elle avait grand besoin de boire et de manger quelque chose de sain. Ses derniers Ă©vĂšnements semblaient avoir Ă©tĂ© plus qu’éprouvant. Un peu de sommeil lui avait sĂ»rement fait du bien, mĂȘme si ce la n’était pas assez. Elle avait souffert, mais si la milicienne en avait certainement vu d’autres et en verrait peut ĂȘtre encore. Jamais Roland n’avait vu une femme de son entourage dans un si piteux Ă©tat. Bien qu’elle l’ait incroyablement vexĂ©, Ă©nervĂ©, déçu. Il s’était occupĂ© d’elle la soirĂ©e derniĂšre et la nuit, et encore ce matin. C’était plus fort que lui. Au fond, il ne voulait pas de mal aux gens, mĂȘme ceux qui le dĂ©cevaient. Elle avait peut ĂȘtre ces raisons ce soir-lĂ , comme elle l’avait expliquĂ©. Elle s’était excusĂ©e, s’était justifiĂ©e. Il n’était pas si rancunier, il pourrait lui pardonner. Cette nuit avait peut ĂȘtre tout changer, seul l’avenir le dira. Le noble, ne souhaitant rĂ©veiller personne et dĂ©sireux de garder secret, si cela Ă©tait possible, le fait que Sydonnie ait dormi avec lui cette nuit, s’en alla prĂ©parer un petit en-cas pour la brune. Il avait mis de l’eau Ă  chauffer, avait prĂ©parĂ© du pain et quelques fruits. Elle choisirait bien ce qu’elle veut. Il y avait des coings, des pommes, des prunes. L’eau Ă©tait presque chaude, il s’apprĂȘtait Ă  y ajouter des baies de sureau et du tilleul. Il espĂ©rait que cela soit Ă  son goĂ»t. Ce fut alors que son attention fut troublĂ© par le bruit de la porte. La sergent fit son apparition dans entrebĂąillement, elle Ă©tait propre, vĂȘtue du pantalon de Serena, mais pas de sa chemise. Elle s’était permise d’en prendre une appartenant au Comte, dans une de ses armoires. Ce fait lui plut, mĂȘme s’il ne le montra pas tout de suite. Il Ă©tait assez surpris, mais agrĂ©ablement. Il disposa la nourriture et l’infusion sur la table, l’invita Ă  prendre une chaise pour se sustenter. Il se tourna face Ă  Jolie chemise. »Il lui adresse un sourire franc et sincĂšre cette fois. - Prends ce que tu veux en fruits, il y a du pain. L’infusion est Ă  base de baies de sureau et de tilleul, tu me diras si cela te convient. »Lui, croqua simplement dans une pomme. Il n’avait pas pour habitude de prendre de petit dĂ©jeuner. Mademoiselle d’Algrange voulait discuter, le blond lui fit signe de poursuivre, se demandant bien ce qu’elle allait lui dire de bon matin. Ce qu’elle lui dit le surpris une nouvelle fois, elle se remettait finalement en question, Ă©tait dĂ©sireuse de faire connaissance et mĂȘme de peut ĂȘtre aller plus loin. - Tu n’auras pas Ă  prendre toute la responsabilitĂ© sur ton dos en cas d’échec. MĂȘme si j’avoue bien le cacher, je suis loin d’ĂȘtre parfait aussi. »Il la taquina une nouvelle fois. C’était bon d’entendre les paroles de la milicienne. L’ambiance Ă©tait meilleure soudainement, plus dĂ©tendue. Au moins, ils jouaient cartes sur table, misant sur l’honnĂȘtetĂ©, la sincĂ©ritĂ©. Celui lui Je veux bien prendre un peu le temps de la rĂ©flexion. Au moins, Ă  prĂ©sent je sais Ă  quoi m’attendre, en retenant que le positif de notre prĂ©cĂ©dente situation. »Il prit sa main un instant, comme pour la rassurer. Lui faire comprendre qu’il n’avait pas encore bien digĂ©rĂ© leur altercation, mais que la porte n’était pas fermĂ©e pour autant. Tous deux semblaient Ă  prĂ©sent plus ouverts, aptes finalement Ă  accepter leurs fiançailles forcĂ©es. Enfin, rien n’était Je ne doute pas de tes qualitĂ©s, j’apprendrai Ă  les connaĂźtre, une Ă  une, avec le temps. Ne nous pressons pas, laissons le temps accomplir son Ɠuvre et voyons si le destin dĂ©cide de nous rapprocher, chĂšre Sydonnie. »Elle avait une autre demande Ă  lui faire, suite Ă  ces belles paroles. Elle lui apprenait l’existence d’une fille, celle de son sergent dĂ©cĂ©dĂ©. Elle voulait lui rendre visite. Peut ĂȘtre n’était elle pas encore au courant et que Sydonnie va devoir lui apprendre la nouvelle. Il imagine la peur et la tristesse de cet enfant, apprenant qu’elle Ă©tait seule Ă  prĂ©sent, sans plus aucune famille. Si la sergente lui faisait la demande, il ne pouvait la refuser. Elle avait besoin de lui, aprĂšs les douces paroles qu’elle avait eu Ă  son Ă©gard, il ne pouvait qu’accepter, l’accompagner dans cette Bien entendu Sydonnie, tu peux compter sur moi, je t’accompagnerai. »Il la laissa terminer de manger et enchaĂźna avec quelques questions quant Ă  cette Quel Ăąge a-t-elle ? Elle vit Ă  Marbrume ? »Si la rĂ©ponse Ă©tait l’extĂ©rieur, cela ne le dĂ©rangerait pas pour autant. Il Ă©tait sorti il y a peu, il pourrait recommencer. D’ailleurs, il prĂ©fĂ©rait ĂȘtre Ă  ses cĂŽtĂ©s si tel Ă©tait le cas, vu son Ă©tat encore Je vais me changer aussi, si cela ne te dĂ©range pas. Puis nous partirons. »Sydonnie Ă©tait libre de l’attendre ici, d’aller vers le hall d’entrĂ©e, dans les jardins, oĂč bon elle voulait. Roland se dĂ©pĂȘcha de retourner dans sa chambre, afin de faire un petit brin de toilette rapide, enfiler de nouveaux vĂȘtements, quelque chose de plus chaud pour sortir. Fin prĂȘt, il rejoignit sa promise. Sydonnie de RivefiĂšreSergenteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Jeu 21 FĂ©v 2019 - 1817 InstallĂ©e dans l’ouverture de la porte, la milicienne dĂ©taillait sagement l’hĂ©ritier, sans rĂ©ellement savoir quoi dire, ou quoi faire. La noiraude avait besoin de parler, de s’exprimer, oui, elle ressentait cette culpabilitĂ© vis-Ă -vis de son comportement passĂ©, nĂ©anmoins celle-ci Ă©tait mĂ©langĂ©e Ă  sa culpabilitĂ© liĂ©e Ă  la perte de son sergent. Elle Ă©tait responsable, sa rancƓur lui avait Ă©tĂ© fatale, mais lui aussi Ă©tait coupable, lui qui l’avait trahi, lui qui avait trahi le Duc. Ses deux prunelles bleutĂ©es observaient sagement la silhouette masculine, dĂ©taillant Roland se concentrer dans sa prĂ©paration, des fruits, de l’eau chaude, rien d’exceptionnel, mais nĂ©anmoins l’intention la touchait. D’un geste de la main, aprĂšs avoir tout dĂ©posĂ© sur la table, il l’avait invitĂ© Ă  venir s’installer, D’Algrange n’avait pas beaucoup hĂ©sitĂ© avant de venir dĂ©poser ses fesses sur une chaise. RĂ©cupĂ©rer une tasse d’eau chaude, non pas sans un certain plaisir bien visible. Les infusions Ă©taient quelques choses qu’elle apprĂ©ciait rĂ©ellement, sans se forcer, une petite chose simple de la vie, mais parfaitement convenable. À sa remarque au sujet de la chemise, elle Ă©tira de maniĂšre plus large ses lĂšvres, dĂ©voilant un semblant de dentition visiblement en bon Ă©tat. - Je suis contente qu’elle te plaise, je ne sais pas Ă  qui elle appartient, mais hormis la taille, je me trouve qu’elle me va parfaitement bien, certainement mieux qu’à son propriĂ©taire initial. » Humant la vapeur qui se dĂ©gageait de la tasse, elle avait ajoutĂ© simplement JL’infusion, c’est parfait, cela me suffit largement, je ne mange jamais beaucoup le matin. » Pour autant, sa main droite Ă©tait venue rĂ©cupĂ©rer une pomme, simplement pour jouer avec du bout de doigt, pour distraire sa pensĂ©e, ou pour clarifier son ordre de paroles. HonnĂȘte, mais un brin maladroit, le regard peut-ĂȘtre pas forcĂ©ment intense, Sydonnie avait fini par admettre avoir besoin de parler, de communiquer. En temps normal, elle n’use pas de ce type de phrase qu’elle n’apprĂ©ciait pas, nĂ©anmoins Ă  ce moment prĂ©cis elle Ă©tait incapable de ne pas la formuler. Exposant les faits, avec cette voix habituelle, d’Algrange n’était pas certaine elle-mĂȘme de ce qu’elle voulait, faire connaissance ? Discuter, se revoir ? Elle n’en savait rien, c’était une façon pour elle de se faire pardonner certainement, parce qu’elle ne se sentait pas capable d’aimer une nouvelle fois, de faire confiance, d’ĂȘtre déçu encore ou simplement lĂąchement abandonnĂ©e. - JAinsi l’hĂ©ritier RivefiĂšre n’est pas parfait ? En voilĂ  une drĂŽle de surprise. » taquina-t-elle gentiment en approchant la pomme de ses lĂšvres pour croquer dedans. Silencieuse, elle fut surprise de sentir sa main contre la sienne, surprise de l’entendre dire qu’il allait prendre le temps d’y rĂ©flĂ©chir. Roland n’avait pas l’air rancunier, pour autant, la situation restait complexe, mĂȘme encore maintenant et la dĂ©sormais sergente ne se voyait pas avoir le courage de poursuivre dans cette direction vis-Ă -vis de la conversation. Se pinçant les lĂšvres, elle avait fini par retirer sa main aprĂšs plusieurs longues secondes, prĂ©textant le besoin d’évaluer une gorgĂ©e de l’infusion encore chaude. - JLaissons faire le temps oui, puisse la TrinitĂ© nous guider dans notre
 questionnement. »C’est tout ce qui lui avait semblĂ© juste de rĂ©pondre, alors que ses yeux observaient pacifiquement celui avec qui elle discutait. La femme d’armes devait nĂ©anmoins se faire violence pour ĂȘtre aussi conciliante, aussi agrĂ©able, pour accepter l’idĂ©e que oui, il avait acceptĂ© sans rĂ©flĂ©chir ce mariage, que oui, il ne la connaissait pas et qu’il serait sans aucun doute toujours contre son travail. Pour autant, le comportement qu’il avait eu avec elle la nuit derniĂšre ne pouvait pas ĂȘtre ignorĂ©, Ă©tait-il plus important que tout le reste dans le fond. Les dialogues avaient fini par s’enchaĂźner et l’évocation de la fille de Raoul avait fini par arriver sur le tapis, Sydonnie avait besoin d’aller la voir, sans vraiment savoir pourquoi ou mĂȘme quoi dire. Elle Ă©tait responsable de la mort de son pĂšre, que pouvait-elle lui dire de plus ou d’autre ? Le fait qu’il accepte l’a toucha plus qu’elle ne le dĂ©montra. Ses lĂšvres trempĂšrent une nouvelle fois dans le liquide chaud, alors que la pomme finissait dans son estomac. - JElle doit avoir dix-sept ans maintenant, honnĂȘtement je ne sais pas, Raoul n’en parlait pas beaucoup. » elle se pinça les lĂšvres JRaoul vivait dans le quartier de la hanse, je suppose que sa maison n’a pas dĂ» s’envoler dans la nuit. » elle opina simplement avant de se lever J Je vais ranger un peu, et je te retrouve dehors. »D’Algrange, l’avait laissĂ© s’éloigner sans chercher Ă  le retenir ou Ă  prolonger la conversation. C’était Ă©trange aprĂšs tout, cette situation. L’un comme l’autre faisait comme-ci ils ne venaient pas de passer la nuit ensemble, comme si elle n’avait pas dĂ©barquĂ© hier soir recouverte de sang, comme si il y a quelques semaines en arriĂšre elle ne l’avait pas menacĂ© avec cette rage immense au fond du cƓur. RĂ©cupĂ©rant la vaisselle, elle avait rempli une bassine d’eau pour la faire, ranger les fruits, chercher les endroits ou ranger le tout avant de passer un petit coup sur la table. La femme d’armes apprĂ©ciait le rangement, autant qu’elle aimait contrĂŽler les Ă©vĂ©nements, sa vie. Ceci fait, la noiraude avait pris la direction de l’extĂ©rieur, le devant de la bĂątisse ou se trouvait certainement quelques plantations, elle Ă©tait hĂ©sitante, n’était plus vraiment convaincue que le fait que Roland l’accompagne soit une merveilleuse idĂ©e. AprĂšs un petit temps Ă  faire les cent pas, il avait fini par la rejoindre, sa tenue semblait un peu plus chaude et ce n’est qu’à ce constat le froid de l’extĂ©rieur sembla venir mordre sa peau. La sergente ne sembla guĂšre s’en soucier, lui indiquant simplement d’un petit signe de tĂȘte le chemin Ă  emprunter. - JJe t’accompagnerai au temple si tu veux, je crois me souvenir que tu t’occupes pas mal lĂ  bas en ce moment
 » elle eut ce semblant de pose, d’hĂ©sitation, alors qu’Aaron et son comportement lui revenait Ă  l’esprit J Est-ce que tu y vas pour aider, ou simplement pour prier ? MĂȘme si je suis certaine que cela va te surprendre, j’ai un profond attachement envers la TrinitĂ©. » C’était sincĂšre, Sydonnie n’avait jamais cessĂ© de prier, ou de faire des dons, elle avait toujours Ă©tĂ© prĂ©sente, avant, pendant et aprĂšs sa relation avec Aaron. Avait-elle-mĂȘme toujours cette rancune contre sa propre personne vis-Ă -vis de son comportement stupide et cette relation improbable. Pour autant, le prĂȘtre Ă©tait restĂ© dans ses contacts rĂ©gulier, il Ă©tait un homme intĂ©ressant, pouvait-il devenir un ami tout Ă  fait respectable. Quittant l’esplanade, le duo tout aussi improbable avait fini par arriver dans des quartiers un peu moins frĂ©quentĂ©s et frĂ©quentables, avec l’augmentation de la population, mĂȘme certaines ruelles de la hanse ne respiraient plus la sĂ©curitĂ© ou encore un confort particuliĂšrement prononcĂ©. Passant une main discrĂštement jusqu’à sa blessure, la femme d’armes sembla grimacer, ou ĂȘtre traversĂ©e par une douleur lĂ©gĂšre. Son corps semblant rĂ©agir avec un lĂ©ger retard vis-Ă -vis de tous les chocs qu’il avait endurĂ© les jours d’avant. - JC’est lĂ . »Ses pas s’étaient stoppĂ©s devant une ancienne maison, la façade n’était pas particuliĂšrement agrĂ©able Ă  l’Ɠil, la porte pas particuliĂšrement entretenue, les volets Ă©taient dĂ©jĂ  ouverts, pourtant il n’était pas trĂšs tard dans la matinĂ©e. - JBon, allons-y » murmura-t-elle, avant de s’approcher jusqu’à la porte pour frapper. Le temps d’attente fut plutĂŽt long, peut-ĂȘtre un peu trop et quand enfin elle avait fini par s’ouvrir, c’était pour dĂ©voiler une jeune femme autour des 17 ans, les yeux fatiguĂ©s et certainement dĂ©formĂ©s par la rougeur et les cernes, une longue chevelure brune en cascade, des vĂȘtements en mauvais Ă©tat. La jeune fille dĂ©tailla un long moment d’Algrange, avant de venir se jeter dans ses bras, la serrant avec force au niveau des cĂŽtes sans que la femme d’armes ne dĂ©montre aucune douleur. - Il est mort
 »- JJe sais. »- Qu’est-ce que je vais devenir ? Je vais devoir aller au temple
 Je.. La maison ? Il faut payer le loyer
 et
 Il est mort
 Je vais.. Je vais faire quoi ? »- JTu vas venir Ă  la maison. » La prise de dĂ©cision venait de se faire, jusqu’à maintenant d’Algrange ne savait pas pourquoi elle avait eu ce besoin de venir, maintenant elle savait. - JJe vais assumer tes dĂ©penses, tu vas reprendre l’entreprise de ma famille, je te formerai. Rassemble tes affaires, je repasse te chercher ce soir aprĂšs ma journĂ©e, c’est d’accord ? »La gamine resta un long moment sans rĂ©ponse, se retirant des bras de la milicienne, pour venir s’engouffrer dans ceux de Roland, elle Ă©tait larmoyante, le visage humide des perles salĂ©es. Elle ignorait qui il Ă©tait, elle ne l’avait sans doute jamais vu, mais la jeune fille en avait dĂ©duit qu’il devait ĂȘtre un proche de la milicienne peut-ĂȘtre son mari ou son compagnon et elle se sentait de le remercier lui. - Merci, monsieur, merci madame d’Algrange. Je vous promets d’ĂȘtre discrĂšte, je, je sais faire des choses
 J’apprendrais, je ne vais pas vous poser de problĂšme. »Glissant une main discrĂštement sous sa chemise, Sydonnie semblait vĂ©rifier l’état de sa plaie. L’enlacement avait semblĂ© crĂ©er quelques petites ouvertures Ă  la blessure, sans gravitĂ© cependant. AprĂšs plusieurs minutes, elle avait fini par se dĂ©gager des bras de Roland, Sydonnie n’avait pas rĂ©ellement fait attention s’il y avait eu un Ă©change ou non entre les deux, s’était-elle enfermĂ©e dans ses pensĂ©es et dans les consĂ©quences de cette proposition faite sans rĂ©flĂ©chir. La gamine avait fini par s’excuser Ă  de multiples reprises, avant de disparaĂźtre pour certainement prĂ©parer ses affaires. Sydonnie resta un long moment sans bouger, dĂ©taillant la porte qui venait de se fermer, avant d’observer Roland. Elle se passa une main sur une tempe massant doucement. - JJe n’étais pas venue pour ça Ă  la base
 Je voulais juste voir comment elle allait
 » souffla-t-elle en descendant les marches Jje ne suis pas certaine de savoir gĂ©rer une adolescente en deuil » conclut-elle incertaine J Tu as des conseils peut-ĂȘtre, parce que je pense que je vais en avoir besoin ? Je peux t’accompagner au temple si tu veux, je vais en profiter pour prier un peu
 » Roland de RivefiĂšreComteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Ven 22 FĂ©v 2019 - 2145 - Je suis tout Ă  fait d’accord, elle te va Ă  ravir cette chemise, bien plus qu’à son propriĂ©taire, c’est Ă©vident. »Roland apprĂ©ciait ce genre de discours lĂ©ger, cela changeait. C’était rafraĂźchissant. Et signe que leur entente Ă©tait bel et bien redevenue cordiale. Puis, si elle avait envie de prendre un vĂȘtement lui appartenant, c’était peut ĂȘtre un signe Ă©galement, qu’elle n’était plus si fermĂ©e Ă  l’idĂ©e de partager du temps avec l’aĂźnĂ© RivefiĂšre, et peut ĂȘtre se rapprocher. L’infusion semblait lui plaire, c’était parfait. Elle prit aussi un fruit, une pomme. Roland observait ses doigts jouer avec le fruit, tandis qu’elle le taquina une nouvelle fois. Il lui rĂ©pondit dans un sourire complice, c’était dĂ©licieux d’apprendre Ă  connaĂźtre une personne. Ils se cherchaient, se taquinaient, n’étant en rĂ©alitĂ© forcĂ©s Ă  rien, laissant les choses se faire. C’était plaisant. Roland savourait l’instant, il ne durerait peut ĂȘtre pas, il ne savait pas oĂč cette histoire qui n’en Ă©tait qu’à ses balbutiements, allaient l’emporter. Mais il voulait bien l’accueillir les bras ouverts, faisant confiance aux Dieux et Ă  leurs desseins. Lorsque le noble avait rĂ©pondu Ă  la demande de Sydonnie, il avait attrapĂ© sa main, pour la rassurer, lui faire comprendre que malgrĂ© ce qui c’était passĂ©, il ne s’était pas complĂštement refermĂ© Ă  elle. Il fallait du temps, c’était certain. La brune sembla se trouver mal Ă  l’aise avec ce geste, elle retira sa main et insista sur la question du temps. Roland n’avait pas voulu ĂȘtre dĂ©placĂ©, ce n’était pas son genre. Mais il comprenait la mĂ©fiance de la milicienne. Elle n’avait certainement pas eu que de bonnes relations avec les hommes. De par son mĂ©tier, la vie en gĂ©nĂ©ral, toutes ces Ă©preuves, comme celle du jour prĂ©cĂ©dent. C’était une femme difficile Ă  apprivoiser, Ă  dĂ©chiffrer. Il fallait rĂ©ellement que l’hĂ©ritier se montre patient, comprĂ©hensif. Il n’était pas toujours trĂšs patient, encore moins maintenant. Il s’emportait plus facilement, avait du mal Ă  tolĂ©rer certaines choses. Mais il allait s’y forcer avec la jolie brune. Elle semblait apte elle aussi Ă  faire des efforts. Simplement, ne pas brusquer les choses, rester prĂ©sent, mais sans trop en faire. Et attendre, voir comment les choses Ă©volueront. Mais il ne pourrait pas l’attendre indĂ©finiment. Si la dĂ©sormais sergente lui faisait comprendre directement ou indirectement que ses efforts semblaient vains, il n’insisterait pas. Leur histoire et les explications sur celle-ci furent mise de cĂŽtĂ© ensuite. Sydonnie lui apporta quelques prĂ©cisions sur la fille de son ancien sergent. Elle Ă©tait vraisemblablement ĂągĂ©e de dix-sept ans et elle vit dans le quartier de la Hanse. Ils y seraient donc vite rendus. Roland ne savait pas vraiment Ă  quoi s’en tenir en allant lĂ  bas, il verrait bien. Il avait acceptĂ© de l’accompagner, alors il la suivrait dans cette petite avisa donc la dame d’Algrange de son dĂ©sir d’aller se changer avant leur dĂ©part. Ayant portĂ© et soignĂ© la milicienne, il avait lui aussi ses vĂȘtements tĂąchĂ©s par le sang. Ce n’était rien, mais pour l’extĂ©rieur il Ă©tait plus sage qu’une personne de son rang se montre prĂ©sentable. Surtout qu’ils allaient rendre visite Ă  une jeune fille, dont le pĂšre Ă©tait dĂ©cĂ©dĂ© trĂšs rĂ©cemment, autant ne pas l’effrayer fit donc une rapide toilette, enfila des vĂȘtements un brin plus Ă©lĂ©gants, tout en gardant une certaine sobriĂ©tĂ©, puis rejoignit Sydonnie. Cette derniĂšre avait dit qu’elle allait ranger la cuisine avant de sortir. Il avait envie de lui dire que cela n’était pas nĂ©cessaire, que la petite dame qu’elle avait effrayĂ©e la veille Ă©tait payĂ©e pour le faire. Mais il jugea bon de s’en abstenir. Il ne voulait pas qu’elle interprĂšte ses propos de maniĂšre en soit, le nouveau duo s’apprĂȘtait Ă  se mettre en marche en direction de la maison du dĂ©funt Raoul. Roland avait emportĂ© une petite cape noire, qu’il posa sur les Ă©paules de la jeune femme. Il faisait bien frais ce jour, vu qu’ils allaient ĂȘtre en extĂ©rieur, il s’autorisa ce geste envers elle. Libre Ă  elle de l’enlever si elle n’apprĂ©ciait pas. Elle lui indiqua ensuite la direction puis lui proposa d’aller ensuite, ensemble au temple. L’idĂ©e Ă©tait intĂ©ressante. Roland Ă©tait trĂšs croyant et pratiquant. Se rendre au temple, prier et aider les fidĂšles, prĂȘtres, apporter son aide, son savoir, son temps. C’était trĂšs important pour le noble. Il rĂ©pondit donc Ă  ses demandes, tout naturellement. - Nous pourrons nous rendre ensemble au temple oui, avec joie. J’y suis presque tous les jours, du moins lorsque je n’ai pas d’autres obligations. Je prie quotidiennement. Et depuis peu j’apporte mon aide aux prĂȘtres rencontrĂ© la pĂšre Aaron Clay rĂ©cemment, je ne sais pas si tu le connais. Il m’a proposĂ© des travaux de copiste et de prĂ©cepteur. J’apprĂ©cie ces activitĂ©s, j’apporte ce que je peux Ă  ceux qui en ont besoin et j’en ressors grandis Ă  chaque fois. Ils m’apportent autant que ce que je peux leur apporter. »Elle lui confia aussi sa fidĂ©litĂ© profonde envers les Trois, Roland n’en fut que ravi de l’apprendre. Il Ă©tait important et primordial de croire en la TrinitĂ©, mais une dĂ©votion sincĂšre et loyale pouvaient ĂȘtre rare chez les personnes de leur rang. - Cela nous fait une chose en commun alors, sans ma foi, je ne saurais peut ĂȘtre pas l’homme que je suis, la TrinitĂ© fait partie inhĂ©rente de moi. Tu as toujours Ă©tĂ© si ancrĂ©e dans la religion, ou tu t’en es rapprochĂ©e depuis le flĂ©au ? »Bon nombre de personnes, croyant mais sans plus d’attachement que cela, s’étaient rapprochĂ©s du temple en ces temps troubles. D’autres, en revanche, se dĂ©tournaient un peu, pensant que les Dieux se liguaient contre l’humanitĂ©, leur envoyant ces bĂȘtes immondes ravager leur ĂȘtre et leur Ăąme. La foi de Roland en Ă©tait que plus forte. Aucun sombre tableau n’avait rĂ©ussi encore Ă  Ă©teindre cette lumiĂšre qui continuait de le guider. Bien que, malgrĂ© tout, il n’était qu’un homme. Il pĂ©chait et se morfondait, comme un homme. Le sang-bleu vit ensuite celle qu’il accompagnait grimacer, elle avait passĂ© sa main en dessous ses vĂȘtements, peut ĂȘtre pour toucher et sentir sa blessure. Celle-ci devait ĂȘtre douloureuse, forcĂ©ment. Se rappelant dans le triste Ă©tat qu’arborait la milicienne lorsqu’il la retrouva, hier, dans le hall d’entrĂ©e de sa demeure, il voulut lui demander si elle allait bien, si elle souhaitait continuer. Mais Sydonnie annonça qu’ils Ă©taient dĂ©jĂ  arrivĂ©s Ă  destination. Il allait la surveiller, elle n’était pas en Ă©tat de trop forcer, avec les dures Ă©preuves qu’elle semblait avoir vĂ©cues, il fallait qu’elle se mĂ©nage, vraiment. Ils s’approchĂšrent de la porte d’entrĂ©e, la sergente frappa. Ils n’eurent pas de rĂ©ponse immĂ©diate, Roland la scruta, passa sa main briĂšvement dans son dos pour lui redonner du courage. Dans ces moments, oĂč le doute cohabite avec la crainte, il n’y avait pas grand-chose Ă  faire, attendre. Attendre que cette porte s’ouvre, rassurant les protagonistes de la prĂ©sence en chair et en os de la jeune fille. Celle-ci se prĂ©senta enfin. Elle se rua sur Sydonnie, la serrant dans ses bras. Roland la salua poliment et lui prĂ©senta ses condolĂ©ances, restant en retrait durant leur Ă©change. Il entendit que la brune aux yeux clairs lui proposait d’habiter avec elle, de quitter la maison. Les mots le surprirent, mais au fond il trouvait cela louable. Son sergent devait vraiment compter Ă  ses yeux et elle se sentait peut ĂȘtre redevable envers lui. Au point prendre sa fille sous son aile, de l’aider, de la loger, de lui donner un jeune vint ensuite se jeter dans ses bras Ă  lui, il fut un instant dĂ©concertĂ©, mais l’enlaça un instant en retour. Elle semblait perdue, dĂ©sorientĂ©e. Il lui adressa quelques mots rĂ©confortants. Lorsqu’elle disparut, allant rassembler ses affaires, se prĂ©parant pour le dĂ©part chez Sydonnie, Roland reporta alors son attention sur la sergente. - Je te rassure, je suis l’aĂźnĂ© de ma famille, je ne dĂ©tiens cependant pas les secrets non plus pour gĂ©rer des adolescents, encore moins en deuil
 C’est tellement dĂ©licat. Mais je pourrais t’aider Ă  traverser cela, l’aider elle aussi. Ma propre expĂ©rience pourra peut ĂȘtre vous ĂȘtre utile. Tu n’as pas Ă  gĂ©rer cela toute seule. Je serais lĂ . »Il lui lançait un regard sincĂšre. Aider autrui a toujours Ă©tĂ© son credo, cela ne changerait pas. Sydonnie ne pouvait pas tout assumer seule, elle avait besoin d’aide. - C’est tout Ă  ton honneur de lui offrir un toit et un emploi. D’ailleurs, qui gĂšre ton entreprise en ce moment ? Ta famille Ă©tait dans la dentelle, si je ne m’abuse ? »Il n’était plus tout Ă  fait certain que ce soit le cas, mais il Ă©tait intĂ©ressĂ© par le sujet. Roland ne connaissait pas l’état de son affaire familiale, par qui elle Ă©tait gĂ©rĂ©e, si Sydonnie Ă©tait impliquĂ©e de prĂšs ou de loin. Le noble acquiesça Ă  sa derniĂšre demande, ils partirent donc tous deux en direction du temple. AprĂšs tous ces Ă©vĂšnements, ces chocs Ă©motionnels, cela ne pouvait que leur faire le plus grand bien. Prier, se ressourcer, revenir sur des bases saines. C’était tout Ă  fait ce qui leur temple n’était pas si loin de l’ancienne demeure de Raoul, ils y entrĂšrent rapidement. Il entreprit de se diriger vers les immenses statues, majestueuses et resplendissantes reprĂ©sentations des Trois. Il salua prĂȘtres et fidĂšles qu’il croisa. A destination, devant la TrinitĂ©, il s’agenouilla humblement, commençant Ă  prier. Il resta silencieux un moment, son cƓur et son Ăąme avaient besoin de ce silence, de faire le vide pour ne se consacrer qu’aux divinitĂ©s. Sydonnie de RivefiĂšreSergenteSujet Re [TerminĂ©] Un RivefiĂšre peut en cacher un autre [Roland] Sam 23 FĂ©v 2019 - 1607 - Le muet ? » rĂ©torqua presque instinctivement la noiraude Il ne pouvait pas avoir Ă©normĂ©ment de prĂȘtres Aaron Clay, mais dans le doute, il Ă©tait plus prudent de vĂ©rifier. Sydonnie aurait pu s’étouffer ou partir dans un fou rire nerveux, mais il n’en fut rien. La jeune femme Ă©tait restĂ©e neutre, rĂ©ajustant la longue cape sur ses Ă©paules. L’attention lui avait tirĂ© un sourire, d’Algrange n’était guĂšre habituĂ© Ă  ce genre de petite attention. Mentir n’était pas une chose qu’elle apprĂ©ciait rĂ©ellement, aussi prĂ©fĂ©rait-elle passer sous silence certaine information, sans pour autant inventer des Je le connais, oui, c’était un proche il y a peu encore, c’est lui qui a rĂ©alisĂ© notre pacte avec Serena. » Souffla-t-elle alors que le premier souvenir qui lui revenait Ă  l’esprit Ă©tait cette fameuse proposition Lors de notre derniĂšre rencontre toi et moi et de ma colĂšre soudaine, tu as dĂ» payer certaine de ses maladresses, je suppose » confirma-t-elle Nous en parlerons une autre fois, si tu veux bien ? » La sergente n’avait guĂšre envie de parler d’Aaron, ni mĂȘme de cacher des informations Ă  Roland. L’honnĂȘtetĂ© est une chose trĂšs importante Ă  ses yeux, si elle souhaitait rĂ©ellement essayer de lui donner sa confiance, de s’entendre avec lui, si elle faisait le choix de lui offrir une chance, alors elle se devait de ne pas lui mentir. Pour autant ne s’imaginait-elle pas au bout d’un jour lui annoncer le plus simplement du monde oui, je suis sortie pendant une annĂ©e avec un banni, il m’a quittĂ©, je n’arrivais pas Ă  m’en remettre alors j’ai eu des relations intimes avec un prĂȘtre pour oublier qui m’a proposĂ© d’avoir une relation Ă  trois avec ta sƓur’. Ça faisait un peu beaucoup, un peu trop certainement, mĂȘme pour le grand et parfait Roland de RivefiĂšre. La conversation avait finalement repris autour du temple, sans pour autant que le prĂȘtre ne s’extirpe des pensĂ©es de la milicienne, le noble la questionnait autour de sa croyance, si elle avait Ă©tĂ© toujours trĂšs prĂ©sente dans sa vie ou plutĂŽt rĂ©cente. - Un peu des deux, je pense
 Tu dois t’en souvenir, mais mĂšre et pĂšre n’arrivaient pas Ă  avoir d’enfant et puis je suis finalement arrivĂ©e aprĂšs de nombreuses annĂ©es de priĂšres. MĂšre a toujours Ă©tĂ© trĂšs excessive avec la TrinitĂ©, elle m’en a Ă©loignĂ© sans mĂȘme s’en apercevoir
 » elle Ă©tait jeune certainement aussi Comme j’ai toujours aimĂ© provoquer mĂšre, j’allais Ă  contre sens de sa volonté  Ce n’est qu’une fois jeune femme que j’ai trouvĂ© le rĂ©confort dans notre culte. Je ne suis cependant pas la plus parfaite des fidĂšles, je suis une femme d’armes dĂ©jĂ . » elle s’était mise Ă  rire doucement J’ai 28 ans, je n’ai pas d’enfant ni de mari » un juste Ă©tat de fait Je crois que tu es le premier
 » prĂ©tendant officiel qu’elle accepte ? elle n’ose pas le formuler, Peu importe. Je vais nĂ©anmoins au temple chaque jour, j’offre des dons et j’essaie d’apporter mes quelques maigres connaissances sur la fange aux diffĂ©rents chercheurs. » Les pas avaient fini par amenĂ© Ă  destination et aprĂšs avoir franchi les quelques marches, aprĂšs avoir tambourinĂ© Ă  la porte, d’Algrange avait ressenti cette tension l’animer, cette angoisse la malmener. La jeune femme avait senti la main de Roland dans son dos et un lĂ©ger petit soupir d’aise avait fui ses lĂšvres. Ce n’était pas si dĂ©sagrĂ©able finalement d’avoir quelqu’un juste lĂ , pour la supporter. La porte avait fini par s’ouvrir la gamine par venir se blottir dans les bras de l’un, puis de l’autre, avant de redisparaĂźtre, laissant les deux jeunes gens sur les marches de la demeure. Sydonnie Ă©tait redescendue, lĂąchant un bref soupir, son idĂ©e lui semblait aussi surrĂ©aliste que d’admettre que Raoul Ă©tait mort, vĂ©ritablement mort et que jamais il ne reviendrait. Sa dĂ©marche lui semblait improbable, complĂštement, elle avec une enfant devenant femme Ă  sa charge, une gamine qui venait de perdre son unique famille et dont d’Algrange Ă©tait sans aucun doute la responsable de cette perte. DĂ©taillant Roland, elle admettait Ă  demi-mot que ce n’était pas une bonne idĂ©e, qu’elle ne savait guĂšre y faire avec les enfants. Se massant l’arriĂšre de la nuque, elle lui avait nĂ©anmoins offert un large sourire alors qu’il lui proposait d’ĂȘtre prĂ©sent. - Ne te sens pas obligé  C’est ma responsabilitĂ©. Mais, si tu te sens de m’aider Ă  apprivoiser une gamine
 je
 enfin, ça sera avec plaisir, mais fais-le que si tu as envie et non Ă  cause d’une obligation quelconque. » Offrant un sourire Ă  ce regard compatissant et visiblement sincĂšre, elle avait repris sa marche, empruntant la petite ruelle menant au temple. Le lieu de culte Ă©tait le centre de la ville et mĂȘme sans le vouloir, il y avait toujours de fortes chances de retomber sur son imposante bĂątisse. Il lui parlait de son affaire familiale, de la gestion et la dĂ©sormais gradĂ© ne savait guĂšre quoi lui rĂ©pondre. N’avait-il pas conscience qu’elle Ă©tait seule ? Toutes les tĂąches lui incombaient de ce fait. - C’est moi » souffla-t-elle Je cherche une personne Ă  former pour s’occuper du commerce, mais j’en reste la propriĂ©taire. Pour le reste, je gĂšre tout ce qui concerne ma famille et ses ressources, de loin ou de prĂšs. » elle roula les Ă©paules Ulysse est un brave homme, tu sais. J’ai de la chance qu’il me laisse entiĂšrement autonome, un autre homme aurait pu en profiter pour prendre possession de ce que nous possĂ©dions. De toute façon, depuis la fange et l’entassement de Marbrume, chacun a dĂ©jĂ  beaucoup Ă  faire pour survivre. »Elle fit un petit silence, ne sachant pas si sa propre rĂ©flexion serait bien perçue par le noble, nĂ©anmoins elle s’autorisa Ă  ajouter. - Je pense que la noblesse va disparaĂźtre de toute façon et qu’il est trĂšs important de se trouver une utilitĂ© ou une source de revenues indĂ©pendante » petite pause Regarde notre ville, le peuple, beaucoup survivent grĂące Ă  la clĂ©mence du Duc et le prĂȘt de la demeure, parfois de quelques serviteurs
 Mais la gentillesse du Duc va rencontrer des limites et tous ceux qui ne lui seront pas utiles finiront en dehors de l’esplanade, peut-ĂȘtre mĂȘme de la ville. » elle se pinça les lĂšvres On suspecte des mouvements de trahissons, une suspecte tellement de choses
Je pense que notre Duc fait ce qu’il peut, avec ce qu’il a
Marbrume Ă  de la chance d’ĂȘtre encore debout, tellement d’autres sont tombĂ©s si vites. » MĂȘme si jusqu’à prĂ©sent, la jeune femme avait dĂ©montrĂ© un profond dĂ©sintĂ©rĂȘt pour la noblesse, cela ne l’empĂȘchait pas de rĂ©flĂ©chir Ă  l’avenir, Ă  l’évolution, Ă  se protĂ©ger et faire en sorte de parfaitement bien s’en sortir. Contrairement Ă  beaucoup, elle Ă©tait noble, mais elle Ă©tait surtout originaire de la ville, avait-elle encore pas mal de rentes, son commerce, des locations. Oui, elle Ă©tait certes discrĂšte, mais elle Ă©tait pleine de ressources et d’influence possible, seuls son caractĂšre de cochons, son agressivitĂ©, son choix de mĂ©tier et cette invisibilitĂ© lui permettaient d’éviter toutes pressions vis-Ă -vis du mariage. - Tu me parleras un jour de vos problĂ©matiques Roland. Quand tu seras prĂȘt, ma famille a toujours Ă©tĂ© proche de la vĂŽtre, cela ne changera pas, mariage ou pas. Ne dit pas non tout de suite, prend juste le temps d’y rĂ©flĂ©chir, un peu. » Elle avait profitĂ© de la proximitĂ© du temple pour faire silence, mais aussi pour l’obliger Ă  ne pas l’envoyer immĂ©diatement sur les roses. Rentrant dans la grande bĂątisse, elle avait tournĂ© sur la gauche pour rejoindre la salle contenant les imposantes reprĂ©sentations des trois pour prier. À genoux devant Rikni, Sydonnie laissa ses pensĂ©es formuler ses secrets, ses demandes, mais aussi ses multitudes de promesses et de priĂšre, elle n’était pas femme Ă  rĂ©clamer quoi que ce soit, survivre lui semblait ĂȘtre un suffisamment grand prĂ©sent pour le savourer pleinement. Ce fut ensuite au tour d’AnĂŒr, puis de Serus, certainement celui en qui elle se retrouvait le moins pour l’heure. La fatigue devait ĂȘtre lisible sur les traits de son visage, cette fragilitĂ© nouvelle qu’elle avait du mal Ă  tolĂ©rer Ă©galement. Comment allait-elle parvenir Ă  s’en sortir avec une jeune fille Ă  charge ? Comment allait-elle devoir se comporter avec Roland ? Un mariage Ă©tait-il rĂ©ellement dans ses projets, dans ses envies ? Ne lui parlait-il que d’arrangement ou de voir si le temps permettrait aux sentiments de s’amorcer ? Dans le fond, la noiraude Ă©tait inquiĂšte, mais aussi particuliĂšrement perturbĂ©e par les derniers Ă©vĂ©nements. Plus qu’elle ne le laissait voir, plus qu’elle l’imaginait elle-mĂȘme. AprĂšs un long moment de priĂšre, de questionnement intĂ©rieur, elle avait fini par se redresser lĂ©gĂšrement, dĂ©poussiĂ©rant par rĂ©flexe les quelques poussiĂšres de son pantalon. Par rĂ©flexe, elle avait enfoui lĂ©gĂšrement son nez dans le col de sa chemise, humant ainsi un peu cette odeur qu’elle ne connaissait pas vraiment. Silencieuse, elle avait fini par faire quelques pas vers la salle principale, laissant le noble terminer sans le dĂ©ranger. A ce moment-lĂ , elle aurait pu faire le choix de s’en aller, de le remercier et de ne plus jamais chercher Ă  le revoir. Pourtant un murmure lui insufflait tout le contraire, Ă©tait-ce certainement qu’égoĂŻstement, la solitude de l’instant lui faisait peur. Pour autant, comme souvent, la noiraude n’avait rien laissĂ© paraĂźtre, attendant que le noble revienne jusqu’à elle, pour reprendre la parole de sa voix presque calme, presque douce. - Je ne vais pas prendre davantage de ton temps, tu dois avoir beaucoup Ă  faire. Merci pour ton aide Roland, je te suis rĂ©ellement reconnaissante. Peut-ĂȘtre que tu pourras me montrer un jour Ă  quoi ressemble ton quotidien, ce que tu fais ? Peut-ĂȘtre mĂȘme pourrions-nous, nous entraĂźner ensemble une fois ? » Elle avait semblĂ© avoir encore des choses Ă  dire, sans poursuivre, essayait-elle de lui proposer des nouvelles rencontres ou de faire durer un peu ce moment ? Peut-ĂȘtre. Il Ă©tait nĂ©anmoins complexe d’affirmer qu’aprĂšs tout ça, la relation entre eux serait plus agrĂ©able, plus douce. Roland avait pu voir de multiples facettes de la personnalitĂ© de d’Algrange, mais l’inverse n’était pas toujours juste. Le noble semblait ĂȘtre dans cette perpĂ©tuelle maĂźtrise de lui-mĂȘme et il Ă©tait difficile Ă  la noiraude de visualisait ce qu’il aimait ou non, ce qu’il voulait ou ne voulait Je n’ai pas le droit de reprendre le travail tout de suite
. » finit-elle par admettre Il paraĂźt que je dois me reposer quelques jours avant de prendre mon nouveau grade
 » cela ne semblait pas particuliĂšrement lui plaire Vais-je peut-ĂȘtre en profiter pour me rendre aux thermes, me dĂ©tendre un peu
. Si jamais tu te sens un peu seul, je ne devrais pas trop bouger de chez moi
. Enfin, bon courage alors, pour
.ta journĂ©e ? »Puis ce fut cette hĂ©sitation, celle qu’on retrouve quand on ne sait pas rĂ©ellement dans quel type de relation elle Ă©tait ? Devait-elle lui serrer la main, s’amuser dans une rĂ©vĂ©rence ? L’enlacer ? Devait-elle lui proposer de partager encore un peu de temps ensemble ou simplement se taire et tourner les talons ? La noiraude n’avait pas rĂ©ellement bougĂ©, dĂ©taillant de ses grands yeux bleus la silhouette qui se trouvait devant elle, cherchant Ă  trouver des rĂ©ponses, mais aussi des solutions. Et maintenant ? [Je laisse pas mal d'ouverture, fin ou non du rp je te laisse le choix je repars Ă  mon week end en amoureux ! Si besoin, tu me fais signes o/ si jamais tu dĂ©cides de cloturer lĂ , merci pour le rp ] Permission de ce forumVous ne pouvez pas rĂ©pondre aux sujets dans ce forum SIGNALÉTIQUESÉCURITÉ MERCI DE VEILLER À BIEN FERMER LA PORTE APRÈS VOTRE PASSAGE (AdhĂ©sif, 300 x 750 mm) : Amazon.fr: Bricolage Choisir vos prĂ©fĂ©rences en matiĂšre de cookies Nous utilisons des cookies et des outils similaires qui sont nĂ©cessaires pour vous permettre d'effectuer des achats, pour amĂ©liorer vos expĂ©riences d'achat et fournir nos Lorsque j’anime un atelier Feng Shui ou que j’échange avec de nouvelles personnes sur le Feng Shui, la premiĂšre chose qui est Ă©voquĂ©e et connue est FERMER LA PORTE DE LA SALLE DE BAIN Et oui, c’est souvent la premiĂšre action que vous faĂźtes chez vous de maniĂšre trĂšs simple pour avoir une maison Feng Shui. Et puis, cela n’engage pas de frais. C’est un bon moyen de dĂ©couvrir les premiers effets du Feng Shui dans votre vie. Il est Ă  noter ici l’importance de fermer la porte des piĂšces d’eau ce qui comprend la salle de bain, la salle d’eau et les toilettes. Et n’oubliez pas de fermer Ă©galement le battant des toilettes. Alors pourquoi est-il nĂ©cessaire de fermer cette Porte ? L’eau est un conducteur d’énergie. Avec elle, elle va emporter l’énergie dans les canalisations. C’est pourquoi vous pouvez lire sur diffĂ©rents livres feng shui, que la salle de bain est une piĂšce nĂ©faste. Mais cette Ă©nergie, appelĂ©e Chi, vous en avez besoin pour mettre en place tous vos projets ou plus simplement pour avoir la pĂȘche tout au long de la journĂ©e. Alors, c’est essentiel pour vous de la conserver
 en fermant les portes et les battants. L’un de mes premiers conseils Feng Shui est donc toujours le mĂȘme Ferme la porte ! » Les deux remarques que j’entends le plus souvent sur les difficultĂ©s que vous rencontrez pour fermer cette porte ou le battant des toilettes Les maris ou les enfants au lieu de leur parler Feng Shui, parlez HygiĂšne. Et oui, pour des raisons d’hygiĂšne, le fait de fermer les battants des toilettes permet d’éviter la prolifĂ©ration carrĂ©ment des microbes. Vous pouvez aussi expliquer le cĂŽtĂ© inesthĂ©tique de voir les toilettes quand vous allez et venez dans la maison. L’accĂšs Ă  la litiĂšre du chat vous incite souvent Ă  laisser la porte ouverte. Pourquoi ne pas installer une chatiĂšre ? Ainsi, l’accĂšs du Chat ne se fera pas au dĂ©triment de votre Ă©nergie. Tous Ă  vos postes Fermez ! » plaquegravĂ©e "MERCI DE FERMER CETTE PORTE A CLE" ft 29 x 100 mm biseautĂ©e FOND BLANC matiĂšre ABS 1,6 mm Ă©paisseur gravure vĂ©ritable inaltĂ©rable dans le temps fixation sur toute surface lisse par double face MARQUE 3 M. Usage intĂ©rieur et extĂ©rieur. PUBLICITÉ. Encore quelques trucs... au cas oĂč !!!!!DĂ©ja chez moi, il y a trois chats et trois sont de grandes caisses avec un dessus-cloche, mais sans porte et j'ai dĂ» enlever l'une des cloches le chat noir ne va que dans les caisses ouvertes, de plus il ne va pas "dans" la caisse, il reste en Ă©quilibre sur le bord... heureusement que la caisse est grande et lourde de litiĂšre...aprĂšs il recouvre ce qui est des crottes devant la caisse, il faut peut-ĂȘtre regarder ce que fait le chat ! J'en ai eu un pas malin qui se mettait bien dans la caisse, mais le derriĂšre Ă  l'extĂ©rieur !!!! et qui cherchait aprĂšs, surpris de ne rien trouver Ă  recouvrir ! Mon actuel chat roux fait ça quelquefois... il est un peu benet - !Comme litiĂšre, j'utilise depuis sa mise sur le marchĂ© la litiĂšre Catsan "hygiĂšne Plus" plus de 15 ans je crois avec une totale satisfaction, si par accident je dois en utiliser une autre, ça se passe mal. Un sac de litiĂšre me remplit deux caisses, ça fait donc une bonne Ă©paisseur et ça dure plusieurs jours sans odeur, ni refus d'y n'ai jamais essayĂ© les "procĂ©dĂ©s attractifs", mais il parait que ça marche quelques gouttes de javel dans la litiĂšre ou encore quelques gouttes d'huile essentielle de suis toujours surprise de lire les messages sur les chats "malpropres", je n'ai jamais eu ce problĂšme -en-dehors des maladies diarrhĂ©es- et pourtant les origines de mes chats.... par contre les litiĂšres ne sont pas choisies au hasard et du coup, dĂšs qu'il y a des promotions "Catsan" je fais des stocks et en vacances, j'apporte ma litiĂšre sauf si je suis sĂ»re d'en trouver !Bonne chance pour dĂ©couvrir la clĂ© du problĂšme... et la solution !BisousClaudie44
MERCIDE BIEN PENSER A FERMER LA PORTE ELLE NE SE FERME. Plaque Grave MERCI DE FERMER CETTE PORTE A CLE Ft 29 X. PLAQUE MERCI DE FERMER LA PORTE Q0148. Merci De Fermer La Porte Roman Francophone Neuf Ou. Merci De Fermer La Porte Doucement Traduction Franais. Fermer La Porte Traduction Anglaise Linguee. Fermeture Cl
Le HushBumps Gel ultra-silencieuxLe bloque porte anti pincementUne main anti claquementUn coussin ferme porteLe Rhoost Finger GuardLe ferme-porte automatiqueLes boudins de porte Un courant d’air peut claquer une porte d’entrĂ©e sans que l’on s’y attende. Il est recommandĂ© d’ajouter certains accessoires sur le vantail pour faire face Ă  ce genre de situation. Cela permet Ă  la porte de rĂ©sister efficacement aux courants d’air violents. Les astuces suivantes peuvent ĂȘtre utilisĂ©es pour faire face Ă  une porte d’entrĂ©e qui claque. Le HushBumps Gel ultra-silencieux Le choix de ce gel auto-adhĂ©sif reste une bonne option pour Ă©viter que la porte d’entrĂ©e claque. Avec une Ă©paisseur de plus de 2 mm, il est parfaitement capable d’absorber les chocs. Ce gel polymĂšre ne laissera mĂȘme pas apparaĂźtre le moindre bruit Ă  chaque fermeture de la porte. Il faut savoir que le produit se pose facilement Ă  l’endroit oĂč la porte et le cadre se croisent. Le bloque porte anti pincement Flexible, un bloque porte anti pincement se pose juste en haut de la poignĂ©e. Ce produit conçu avec de la mousse se distingue avant tout par sa fonctionnalitĂ© Ă  ne pas laisser la porte se refermer complĂštement. Ce produit est principalement connu pour Ă©viter les pincements de doigts. Il peut aussi se combiner avec le gel ultra-silencieux pour Ă©viter un claquement de la porte. Une main anti claquement Voici la butĂ©e de porte qu’il faut avoir pour Ă©viter que la porte d’entrĂ©e claque. Conçu avec du plastique, cet accessoire se fixe facilement sur le bord de la porte. Le produit pivote gĂ©nĂ©ralement en verticale aprĂšs son installation. Cet accessoire affiche une soliditĂ© et une durĂ©e de vie parfaites. Avec cette main en plastique, la porte d’entrĂ©e ne causera plus le moindre problĂšme. Un coussin ferme porte De petites tailles, un coussin ferme porte se pose efficacement sur une porte d’entrĂ©e. Pour cela, il suffit de relier les deux poignĂ©es avec les deux Ă©lastiques qui composent l’accessoire. Le produit ne se dĂ©tĂ©riore pas facilement, mĂȘme aprĂšs de longues annĂ©es d’utilisation. Avec ses petites dimensions, un coussin ferme porte n’a aucun mal Ă  enfoncer le loquet. Autrement dit, l’accessoire empĂȘchera le claquement de la porte d’entrĂ©e et de rester enfermer dehors si vous Ă©tiez juste sorti prendre l’air sur le palier. Le Rhoost Finger Guard Ce produit empĂȘche une porte d’entrĂ©e de claquer en renforçant les charniĂšres. Il suffit de l’installer correctement pour Ă©viter que le vantail se referme tout seul. En plus de cela, il faut savoir que ce produit peut protĂ©ger les enfants qui peuvent coincer accidentellement leurs doigts au niveau des charniĂšres. Par ailleurs, le produit peut se montrer amovible. Cela implique qu’il peut ĂȘtre enlevĂ© Ă  tout moment. Le ferme-porte automatique Un ferme-porte automatique est plus intĂ©ressant quand il se prĂ©sente avec une fonction hydraulique. Ce produit Ă  la particularitĂ© de fermer lentement la porte d’entrĂ©e. De ce fait, on peut s’attendre Ă  ce qu’elle ne claque pas Ă  chaque fermeture. Cela peut ĂȘtre rĂ©glĂ© selon les besoins de chaque utilisateur. Les boudins de porte Souvent utilisĂ©s pour empĂȘcher le passage d’air sous le vantail, les boudins de porte peuvent aussi empĂȘcher le claquement de ce dernier. Pour cela, il est plus recommandĂ© de choisir la version mono-tube » qui garantit un bon rĂ©sultat. Mais les autres versions peuvent toujours s’utiliser en fonction de la situation. MERCIDE FERMER LA PORTE RĂ©f. G0147 Support au choix Format au choix. Choix de la dimension de votre signalĂ©tique. Choix de la matiĂšre de votre signalisation. QuantitĂ©. Ajouter au panier Remise sur la quantitĂ©. QuantitĂ©
SignalĂ©tique de qualitĂ© - fabricant  TĂ©lĂ©phone 0973612795  Categories     SignalĂ©tique Camping EntrĂ©e Piscines SĂ©curitĂ© / RĂšglements Routes / Balisage Recyclage / Poubelles Camping-car Barbecue Animaux Jeux et Loisirs Parkings BarriĂšres Sanitaires Plaques de porte Piscines sur mesure    Signalisation Panneaux Stationnement Interdictions Informations VidĂ©o Surveillance Aire de Jeux Enfants Handicap Recyclage Evacuation Obligation Danger incendie Tabagisme Balisage Nature / Environnement    SignalĂ©tique intĂ©rieure Plaques gravĂ©es Plaques gravĂ©es picto Plaques en mĂ©tal brossĂ© Texture Plaques sur mesure Plaques NaturaWood NumĂ©ros et chiffres Plaques sur Chevalet SignalĂ©tique Covid-19 SignalĂ©tique Maison Services Services   Franco Port Ă  partir de 500€ Contact TVA non applica. art. 293b du CGI Accueil Signalisation Panneaux Informations Merci de fermer la porte    Panneau ou adhĂ©sif horizontal Merci de fermer la porte RĂ©fĂ©rence info31 Description DĂ©tails du produit Documents joints Panneau de signalisation merci de fermer la porte Panneau en aluminium composite 3 mm de grande marque. Protection uv ORAGUARD Exigence environnementale ISO 14001 Rigide et solide Bords arrondis EsthĂ©tique sans faille idĂ©al Ă©galement en intĂ©rieur Nos panneaux sont fabriquĂ©s dans un aluminium composite haut de gamme avec une finition bords arrondis. Ils sont moins nocifs pour l'environnement et nettement plus durables. RĂ©fĂ©rence info31 TĂ©lĂ©chargement Panneau ou adhĂ©sif horizontal Merci de fermer la porte
vo2S7.